1
00:01:56,560 --> 00:01:58,233
- Are there any cartridges? A?

2
00:05:29,960 --> 00:05:32,720
- And what about you, dear young lady,
carries to war?

3
00:05:32,720 --> 00:05:37,271
Trust the old artilleryman,
war is disgusting.

4
00:05:37,360 --> 00:05:42,480
Well, especially Asian.

5
00:05:42,720 --> 00:05:46,960
- Mrs. Suvorova V.A., on call
compassionate heart.

6
00:05:46,960 --> 00:05:47,631
Really, Varvara Andrevna?

7
00:05:47,720 --> 00:05:50,560
Where are we without sisters of mercy?

8
00:05:50,560 --> 00:05:52,631
- We could have made do with orderlies.

9
00:05:52,720 --> 00:05:58,159
He'll spank you, Gridnev,
a Turkish bullet, God forbid, of course,

10
00:05:58,240 --> 00:06:06,159
what are you going to call your mother in front of the young lady?
or even worse, using a bad word to remember?

11
00:06:06,240 --> 00:06:09,039
- Yes, I am niston, low sound.
Honest officer.

12
00:06:10,720 --> 00:06:11,835
Even if it gets in the stomach.

13
00:06:13,600 --> 00:06:22,840
- Low sound. You better go check on your monster.
Didn't she take you? They are all experiments.

14
00:06:22,840 --> 00:06:28,160
And I am responsible for the property.
It's as if there are no horses.

15
00:06:28,160 --> 00:06:31,551
Go and have a look.

16
00:06:31,640 --> 00:06:33,438
- I obey! Mister Major.

17
00:06:39,320 --> 00:06:43,075
- Which sanitary unit are you in?
Varvara Andreevna?

18
00:06:43,160 --> 00:06:46,232
- To Baronosier Ryavskaya?

19
00:06:49,200 --> 00:06:57,517
- No, I'm going to someone else. Mitya! Can I come with you?
Shall I look at your monster?

20
00:07:48,760 --> 00:07:49,431
- Carriage.

21
00:07:50,960 --> 00:07:52,189
I'm saying that someone is important.

22
00:07:55,400 --> 00:07:57,755
Let's get away from here
they will make noise again.

23
00:08:00,320 --> 00:08:04,000
Oh! Cattle!
He has no right!

24
00:08:04,000 --> 00:08:06,958
We used to be valantes,
and now we are a regular army.

25
00:08:08,080 --> 00:08:12,440
They are obliged to treat us like prisoners.
I'm a nobleman!

26
00:08:12,440 --> 00:08:16,560
- Who cares. A nobleman, not a nobleman.
We need to run.

27
00:08:16,560 --> 00:08:19,871
- Run?! They'll catch you and put you on a stake,
like that Bulgarian.

28
00:08:22,400 --> 00:08:23,959
No, just run away yourself.

29
00:08:24,800 --> 00:08:28,280
- Without you, Listvitsky, nowhere.
- No other than the general.

30
00:08:28,280 --> 00:08:30,749
By God, Fandorin!

31
00:08:32,000 --> 00:08:32,956
Let's run!

32
00:08:33,160 --> 00:08:34,230
Come on, Lestvitsky, it’s worse
you will do it.

33
00:09:49,360 --> 00:09:53,991
"Keys!
Give me the keys.

34
00:11:07,160 --> 00:11:08,833
- Be careful, Varvara Andrevna.

35
00:11:12,000 --> 00:11:15,400
Monster! He himself is a monster!
Also a battery commander.

36
00:11:15,400 --> 00:11:19,880
You know what?
- You said it was a lykomobile.

37
00:11:19,880 --> 00:11:25,040
- This is the greatest invention of our time.
Everyone will soon forget about horses.

38
00:11:25,040 --> 00:11:27,600
They will show it in the zoological garden.

39
00:11:27,600 --> 00:11:29,120
Like some kind of zebra.

40
00:11:29,120 --> 00:11:35,560
Steam engines, steam cabs,
ten-story buildings with steam elevators.

41
00:11:35,560 --> 00:11:38,200
- Mitya!
- Yes, Varvara Andreevna.

42
00:11:38,200 --> 00:11:40,999
-Are you my friend? Is it true?
"Of course.

43
00:11:42,240 --> 00:11:44,280
And if you regret it, then...

44
00:11:44,280 --> 00:11:49,520
- I told you a lie.
I am no sister of mercy.

45
00:11:49,520 --> 00:11:54,356
- How is this, but why then?
"Here!

46
00:11:56,840 --> 00:12:00,720
- Who is this?
And why do you love him?

47
00:12:02,160 --> 00:12:08,120
- Do you know what he is?!
He volunteered to liberate the Slavs.

48
00:12:08,120 --> 00:12:11,600
The glasses themselves have six diopters.
And in general, he is like a child.

49
00:12:11,600 --> 00:12:14,120
He will be lost without me, I know that for sure.

50
00:12:14,120 --> 00:12:17,360
I gave my word that I would be with him and fulfill it.

51
00:12:17,360 --> 00:12:23,550
- Varvara Andrevna, they won’t let me in. There is nothing to think about.
Wrapped back.

52
00:12:26,320 --> 00:12:30,029
- Mitinka, I have a plan.
All you need to do is find a guide.

53
00:13:09,040 --> 00:13:11,111
- Here he is. Go home.

54
00:13:12,720 --> 00:13:13,994
Go home! What are you doing?

55
00:14:17,160 --> 00:14:20,278
Glory to Allah, Anwar Efendi.
Welcome to Vidin!

56
00:14:20,640 --> 00:14:24,076
- You alone are capable of changing the course
of this evil war.

57
00:14:26,160 --> 00:14:29,790
There is blood on your cuff,
Are you injured?

58
00:14:30,400 --> 00:14:34,837
I had to kill the captured Russian.
He saw my face.

59
00:14:35,640 --> 00:14:37,517
You can't take risks. Too high
rate.

60
00:14:40,040 --> 00:14:41,269
- You're right.

61
00:14:44,360 --> 00:14:47,830
- Destroy the photograph immediately!
- Don't worry! This very second.

62
00:14:48,480 --> 00:14:51,120
A photographic plate to my office,
I will destroy it myself!

63
00:14:58,160 --> 00:15:01,755
I ask that everything is prepared in the house,
as you ordered.

64
00:15:33,520 --> 00:15:36,399
- Please, Anvar Efendi.
Take a break from the road.

65
00:16:03,800 --> 00:16:06,360
- Well, what again?
won't you look at the board?

66
00:16:06,360 --> 00:16:08,829
- With your permission
I'll stretch my legs a little.

67
00:16:11,680 --> 00:16:16,038
- It can save me from complete defeat
only the arrival of Islambey. Your move.

68
00:16:17,920 --> 00:16:19,680
E-2, E-4.

69
00:16:19,680 --> 00:16:20,640
- How soon can we expect him?

70
00:16:20,640 --> 00:16:22,916
- Any minute now.

71
00:16:23,000 --> 00:16:25,196
E-7, E-5.

72
00:16:26,480 --> 00:16:30,917
D-2, D-4.

73
00:16:33,880 --> 00:16:36,520
- He can only hope for a miracle.

74
00:16:37,000 --> 00:16:45,192
The Russians crossed the Danube. The war is barely
started, but is already lost.

75
00:16:47,600 --> 00:16:57,600
Now there are not a handful of volunteers against us,
as in Serbia, and the entire army of Tsar Alexander.

76
00:16:57,600 --> 00:16:59,159
I swear to Allah, we are doomed.

77
00:17:02,640 --> 00:17:04,039
You give up a pawn, Efendi.

78
00:17:06,240 --> 00:17:10,757
hospitality laws do not allow
take advantage of your oversight.

79
00:17:11,560 --> 00:17:14,678
Yusup Pasha, chess is war,
There are no laws of war.

80
00:17:15,080 --> 00:17:17,356
- Take it, your pawn.
- Something is wrong here.

81
00:17:21,800 --> 00:17:24,076
- We need to think.

82
00:17:31,480 --> 00:17:32,754
Where is the security?

83
00:17:37,720 --> 00:17:38,710
Place the sentries in their places.

84
00:17:43,160 --> 00:17:45,470
The chief of guard to me!

85
00:18:09,360 --> 00:18:14,514
- I was waiting for your arrival as salvation, Colonel.
- But now it’s a pawn.

86
00:18:16,560 --> 00:18:18,597
Let me introduce
personal adjutant

87
00:18:19,000 --> 00:18:21,833
Field Marshal Osman Pasha, Colonel
Ishmael Bey.

88
00:18:27,880 --> 00:18:31,555
I am not familiar with the details of your
missions, but legends are told about you.

89
00:18:32,480 --> 00:18:38,635
That's it! I'll still take your pawn.

90
00:18:40,160 --> 00:18:46,679
Now I'll go here...
And you are forced to come here...

91
00:18:48,600 --> 00:18:51,880
I'm here, you're here, you have no other choice.

92
00:18:51,880 --> 00:18:55,040
And that's it, the game is lost

93
00:18:55,040 --> 00:18:56,997
because of some small pawn.

94
00:18:57,080 --> 00:18:59,913
This technique is called Gambit.

95
00:19:00,240 --> 00:19:02,197
Give a little to win
initiative.

96
00:19:02,720 --> 00:19:04,880
I will do the same with the Russians.

97
00:19:04,880 --> 00:19:10,910
-Will you set up a pawn for the Russians?
- We still have the corps of Osman Pasha.

98
00:19:11,240 --> 00:19:14,358
Tomorrow Osman Pasha will occupy Plevna and
the Russians will come to the rear.

99
00:19:14,800 --> 00:19:17,838
The Russians will turn to Plevna
they will be stuck there for a long time.

100
00:19:18,480 --> 00:19:20,118
The offensive will be disrupted.

101
00:19:21,280 --> 00:19:27,920
- If Osman Pasha takes Plevna tomorrow,
will the Russian offensive be thwarted?

102
00:19:27,920 --> 00:19:31,675
But suddenly the Russians will occupy the town
before us?

103
00:19:34,160 --> 00:19:37,118
- Well, if he gets down to business
Anvar Effendi himself,

104
00:19:37,800 --> 00:19:39,518
There's nothing to worry about.

105
00:19:40,880 --> 00:19:42,598
However, prayer time

106
00:19:43,000 --> 00:19:49,315
please go to the next room, its windows
facing Mecca.

107
00:20:02,680 --> 00:20:06,000
- I won’t forgive myself if there’s something wrong with you...
- Yes, nothing will happen to me.

108
00:20:06,000 --> 00:20:09,880
I just want to bypass the cardons.
They themselves said that the guide is reliable.

109
00:20:09,880 --> 00:20:14,716
- I didn't say reliable, I said
that no one agreed.

110
00:20:24,040 --> 00:20:26,320
- Varvara Andrevna, maybe after all...
- Goodbye Mitenka.

111
00:20:26,320 --> 00:20:28,152
Take care of your monster.

112
00:22:52,720 --> 00:22:53,869
- Lord, how long it took.

113
00:23:04,400 --> 00:23:05,674
- OH! Mommies!

114
00:23:08,840 --> 00:23:18,000
- Mister Mitko! Mr. Mitko!.
Mommies! Escaped! Money, all the money!

115
00:23:18,000 --> 00:23:19,115
Dress!

116
00:23:22,520 --> 00:23:23,510
Minaret!

117
00:23:29,000 --> 00:23:30,115
Muslim village.

118
00:23:37,920 --> 00:23:42,391
-Where are you going?
Who will pay?

119
00:23:45,600 --> 00:23:47,318
Are you deaf?

120
00:23:51,280 --> 00:23:53,191
Go finish your raki and pay.

121
00:24:27,160 --> 00:24:28,878
I told you it was a girl in disguise.

122
00:24:38,800 --> 00:24:42,919
- She's with me.
Here you go.

123
00:24:50,720 --> 00:24:54,190
- Eh! Mademoiselle, mademoiselle.
It would be better to wait for the groom at home.

124
00:24:58,920 --> 00:25:05,440
- How? That is, who do you...
- Lack of tanning - once.

125
00:25:05,440 --> 00:25:12,760
The hair from under the hat is two.
Why does a Russian lamb sneak in secretly?

126
00:25:12,760 --> 00:25:17,240
Warmia? Only because
romantic raids.

127
00:25:17,240 --> 00:25:20,840
That's three.

128
00:25:20,840 --> 00:25:26,840
The mustache guy who brought you
and then disappeared, your guide?

129
00:25:26,840 --> 00:25:30,760
- Yes.
- And all your things remained with him?

130
00:25:30,760 --> 00:25:33,991
- Yes.
- Very stupid.

131
00:25:34,080 --> 00:25:36,640
That's four.

132
00:25:36,640 --> 00:25:41,360
- But who are you? Where are you from?

133
00:25:41,360 --> 00:25:47,440
- Erast Petrovich Fandorin, Serbian volunteer,
escaped from captivity

134
00:25:47,440 --> 00:25:52,389
- Varya. Surovova Varvara Andreevna.
Very nice.

135
00:25:54,280 --> 00:25:59,920
- Were you tortured in captivity? Yes?
And stuttering too?

136
00:25:59,920 --> 00:26:02,992
Are you a real hero?

137
00:26:08,320 --> 00:26:10,311
Are you not for the sake of saving the Slavs?

138
00:26:17,360 --> 00:26:20,280
What should I do with you, Varvara?
Andrevna Suvorova?

139
00:26:20,280 --> 00:26:28,720
You can't leave it here.
I can't take it with me.

140
00:26:28,720 --> 00:26:37,549
My mule is completely exhausted.
And the m-money ran out.

141
00:26:46,960 --> 00:26:49,031
We need one more thing.
vehicle.

142
00:26:58,600 --> 00:27:00,079
- I need a donkey.
- 10 liras.

143
00:27:02,680 --> 00:27:03,909
No money.

144
00:28:22,000 --> 00:28:24,230
- Where is the donkey?
- Let's do it again!

145
00:28:31,640 --> 00:28:32,869
Donkey!

146
00:28:37,760 --> 00:28:39,478
I said it again!

147
00:28:57,520 --> 00:28:59,591
White-eared, with a red saddle.

148
00:29:13,000 --> 00:29:14,832
White eared and red saddle.

149
00:29:17,520 --> 00:29:18,480
Here is your bucephalus.

150
00:29:18,480 --> 00:29:25,159
You won it, right? And in your pocket
revolver, right?

151
00:29:28,320 --> 00:29:30,152
Unfortunately, the pocket is empty.

152
00:29:30,560 --> 00:29:34,520
What if he weren't scared? Well, the one
crooked?

153
00:29:34,520 --> 00:29:37,273
For those who are not afraid,
I wouldn't sit down to play.

154
00:29:45,480 --> 00:29:47,357
- But you didn’t have money. What did you put?
- You.

155
00:29:48,560 --> 00:29:53,840
Me? What if you lost?

156
00:29:53,840 --> 00:29:56,593
- I, Varvara Andrevna, am into gambling
I never lose games.

157
00:29:56,800 --> 00:30:00,720
That's why I never play.
Not interesting.

158
00:30:00,720 --> 00:30:06,272
- You, you are a dishonest adventurer.

159
00:30:26,000 --> 00:30:27,274
Peacock...

160
00:30:27,640 --> 00:30:28,835
Inflated peacock

161
00:30:31,800 --> 00:30:34,519
Is it tough for you? Let's
Let's put my robe on.

162
00:30:34,880 --> 00:30:36,837
Don't invade
to my privacy!

163
00:30:37,320 --> 00:30:40,597
Even though you are a sad knight
image, but I'm not Sancho Panza!

164
00:30:42,080 --> 00:30:43,753
Give in to the mule lady!

165
00:30:44,560 --> 00:30:46,836
And please see when to come to you.
apply!

166
00:30:54,320 --> 00:30:56,118
- Get on the donkey.
- I won’t even think about it!

167
00:30:57,920 --> 00:31:00,196
- Sit down.
- I won’t budge!

168
00:31:05,800 --> 00:31:08,269
- It's too late, you noticed.
- Who is this?

169
00:31:11,320 --> 00:31:12,833
Bashibazouki.

170
00:31:18,160 --> 00:31:21,596
The ones that cut heads?

171
00:31:22,000 --> 00:31:24,674
- Let's run.
- Late!

172
00:31:25,920 --> 00:31:27,194
It's better here.

173
00:31:28,800 --> 00:31:31,838
We are ordinary peasants.
What should we take?

174
00:31:35,320 --> 00:31:37,516
What will happen to us now?

175
00:31:38,400 --> 00:31:40,277
We're gone. Will they kill us?

176
00:31:41,080 --> 00:31:43,117
If you remain silent, it’s unlikely.

177
00:31:43,880 --> 00:31:46,679
Lower your head.
Lower your head.

178
00:32:25,880 --> 00:32:27,279
Sit down, let's go.

179
00:32:27,640 --> 00:32:30,359
-Have you seen it?
- I saw that they had our captured officer.

180
00:32:30,720 --> 00:32:33,280
- We'll let you know...
- Danet, head!

181
00:32:33,640 --> 00:32:34,835
Sit down. Quiet.

182
00:32:40,400 --> 00:32:41,674
Quiet.

183
00:32:50,720 --> 00:32:51,232
Mommy...

184
00:33:07,800 --> 00:33:10,838
Look, dear, medallion
gold, with rubies.

185
00:33:12,800 --> 00:33:14,029
rubies?

186
00:33:18,080 --> 00:33:19,673
Hurry up, I beg you!

187
00:33:34,720 --> 00:33:36,518
Whack him with something!

188
00:33:40,480 --> 00:33:41,754
Let's go! Let's go!

189
00:33:42,880 --> 00:33:45,190
I beg you, hurry up, they are catching up with us!

190
00:34:15,920 --> 00:34:17,274
- Shoot. What are you doing?

191
00:34:19,480 --> 00:34:22,438
This partisan
the gun is not loaded.

192
00:34:31,000 --> 00:34:33,196
Weapons for battle! Follow me!

193
00:34:43,400 --> 00:34:44,754
There's a captured officer there!

194
00:34:51,720 --> 00:34:55,953
Are you Chetniks? I wanted to ask you
a few questions.

195
00:34:58,240 --> 00:35:01,437
I am a correspondent for an English newspaper
"Daily Post".

196
00:35:02,000 --> 00:35:03,593
Seamus McLaughlin.

197
00:35:04,000 --> 00:35:06,196
We are Russians. I'm Fandorin.

198
00:35:07,880 --> 00:35:09,951
This is Mrs. Suvorova.

199
00:35:10,320 --> 00:35:14,600
- Woman. Spy?

200
00:35:14,600 --> 00:35:18,960
- I'm not a spy!
- That is, I wanted to say intelligence officer.

201
00:35:18,960 --> 00:35:25,878
This is even more interesting.
- I'm going to the groom. He serves at headquarters.

202
00:35:30,960 --> 00:35:33,679
Oh, how I upset him. Only with your feet
jerked.

203
00:35:35,320 --> 00:35:41,236
- Who is this, in the hat?
- This brave cowboy Monsieur d'Evreux,

204
00:35:41,600 --> 00:35:43,273
correspondent for the Review Parisien.

205
00:35:43,640 --> 00:35:45,756
Star of French journalism.

206
00:35:46,560 --> 00:35:49,837
Av white Michel Sobolev. Excellent
small

207
00:35:50,480 --> 00:35:52,949
He's at headquarters now
bored with nothing to do.

208
00:35:53,560 --> 00:35:57,190
And Charles and I are interested in everything.

209
00:35:57,800 --> 00:35:59,120
This is our first day at the front.

210
00:36:03,920 --> 00:36:07,595
Are you gone, bitches? The horses are very good!
Their mother is Turkish...

211
00:36:08,000 --> 00:36:10,514
General! There's a lady here.

212
00:36:10,880 --> 00:36:12,109
Where?

213
00:36:13,320 --> 00:36:15,038
This is Madame Suvorova.

214
00:36:15,480 --> 00:36:19,030
She's in a secret way
follows to the camp, to the groom.

215
00:36:19,920 --> 00:36:21,274
Mademoiselle.

216
00:36:24,400 --> 00:36:27,518
Let me introduce myself. Charles
d'Evreux, correspondent.

217
00:36:28,720 --> 00:36:30,199
You are bleeding.

218
00:36:32,720 --> 00:36:33,949
Hold it.

219
00:36:36,000 --> 00:36:37,360
It's better that way.

220
00:36:37,360 --> 00:36:44,440
- Charles. This is not good.
A French journalist takes up arms.

221
00:36:44,440 --> 00:36:51,119
Against the rules.
- Shames! These are bandits. They are illegal.

222
00:36:51,800 --> 00:36:54,952
- What is it captain? Dead?
- Looks like he's dead.

223
00:36:56,400 --> 00:36:59,836
Come on - show yourself to him, show yourself. You yourself
died.

224
00:37:03,640 --> 00:37:06,758
Lucky you captain
lucky. It only burned.

225
00:37:08,880 --> 00:37:12,032
Captain Perepelkin, quartermaster
departments.

226
00:37:12,480 --> 00:37:14,437
I will never forget your kindness.

227
00:37:14,800 --> 00:37:16,598
I thought it was deep in the rear, but here...

228
00:37:17,240 --> 00:37:20,278
I thought badly. Alone
you're driving around. Bandage it!

229
00:37:23,240 --> 00:37:24,435
Stop.

230
00:37:25,640 --> 00:37:28,758
And tie this one up before he comes to his senses.

231
00:37:29,560 --> 00:37:32,200
- Your Excellency!
- What kind of figure are you?

232
00:37:32,720 --> 00:37:34,438
Taramaev, wash up.

233
00:37:35,400 --> 00:37:38,720
Titular Councilor Fandorin.
Escaped from Turkish captivity.

234
00:37:38,720 --> 00:37:42,720
- Titular Councilor,
What drew you to war?

235
00:37:42,720 --> 00:37:46,509
Did you decide to tickle your nerves?
I would sit in my office.

236
00:37:48,280 --> 00:37:52,831
I have emergency information
importance and secrecy.

237
00:37:53,520 --> 00:37:56,440
- What kind of information is this?
- Excuse me, General, but let me know

238
00:37:56,440 --> 00:38:00,840
I can only in the presence of...
- Come on, give up these secrets of the Madrid court.

239
00:38:00,840 --> 00:38:04,360
- And yet I dare to ask for a guide
take me to headquarters.

240
00:38:04,360 --> 00:38:07,955
- Wow! I'll take you to headquarters
under arrest and gendarmes.

241
00:38:08,800 --> 00:38:12,680
- Then allow me a tête-à-tête, General.
- I prefer without tenderness.

242
00:38:14,840 --> 00:38:16,160
Speak.

243
00:38:23,920 --> 00:38:25,831
We must immediately occupy Plevna.

244
00:38:26,640 --> 00:38:28,597
Osman Pasha's corps is moving there.

245
00:38:33,800 --> 00:38:35,438
What should they do in this hole?

246
00:38:35,880 --> 00:38:38,190
But I can only say this in
headquarters, general

247
00:38:38,920 --> 00:38:40,593
Time is s-expensive.

248
00:38:41,000 --> 00:38:42,195
Is everyone alive?

249
00:38:42,800 --> 00:38:45,952
Like Semenov.
out of the second hundred was found.

250
00:38:46,480 --> 00:38:48,869
- We must hurry, general!
- Cornet!

251
00:38:49,560 --> 00:38:53,030
Come join the squad, take fifty and go
Plevna. Let's see what's there.

252
00:38:53,480 --> 00:38:58,429
And this little guy is in a special unit.
Titular Advisor.

253
00:39:01,480 --> 00:39:05,360
General! What can fifty
against K-Corps?

254
00:39:07,400 --> 00:39:11,030
What kind of Semyonov is this? At Semenov's
nose like a potato, what about this one?

255
00:39:11,640 --> 00:39:13,870
Yes, of course, out. Mole.

256
00:39:14,480 --> 00:39:16,357
And he doesn’t have a tooth!

257
00:39:22,400 --> 00:39:23,674
Sergeant!

258
00:39:24,880 --> 00:39:31,513
Did you pass the note? Time is running out.
Another hour and it will be too late!

259
00:39:50,360 --> 00:39:52,680
- Here it is - Plevna!

260
00:39:52,680 --> 00:39:57,754
They baked bread for us.
Why did they send us here?

261
00:40:47,440 --> 00:40:54,676
- Don't play tricks! Visit all military outposts
time without special preparation is not possible.

262
00:40:57,320 --> 00:40:58,833
Well, let's start again.

263
00:40:59,920 --> 00:41:05,720
What relationship are you with the military personnel?
cryptographer Pyotr Yablokov?

264
00:41:05,720 --> 00:41:06,760
- Mister Lieutenant Colonel! I'm on the hundredth, the thousandth
Once again, call Petya, he will confirm for you.

265
00:41:06,760 --> 00:41:15,440
It took me so long to get here.
By train, by boat, by donkey.

266
00:41:15,440 --> 00:41:19,991
- OK! Calm down.

267
00:41:29,240 --> 00:41:33,120
Tell me, did the person called
Titular advisor...

268
00:41:33,200 --> 00:41:34,960
- Fandorin!

269
00:41:34,960 --> 00:41:41,040
- Yes, Fandorin. He's with the bashi-bazouks,
how did you talk?

270
00:41:41,040 --> 00:41:43,111
In Turkish?

271
00:41:43,320 --> 00:41:45,436
Yes. He spent eight months
captured and learned.

272
00:41:46,160 --> 00:41:50,233
- I don’t give a damn what he told you!
Did he speak Turkish without hesitation?

273
00:41:51,320 --> 00:41:54,995
- I don't remember. Probably with a hesitation. He
I actually stuttered.

274
00:41:56,200 --> 00:41:58,271
- I will arrange a confrontation for you.

275
00:41:58,680 --> 00:42:00,717
Sit quietly, don't poke your head out.
Look at me

276
00:42:02,000 --> 00:42:04,116
I'll put you in the basement with the rats!

277
00:42:04,400 --> 00:42:05,310
Duty!

278
00:42:08,840 --> 00:42:11,673
Bring the arrested person.

279
00:42:19,680 --> 00:42:22,320
Gendarmerie Corps Lieutenant Colonel
Kazanzaki,

280
00:42:22,760 --> 00:42:26,151
head of the special unit! The day before yesterday
arrived in the army.

281
00:42:26,680 --> 00:42:28,591
I started working right away...

282
00:42:29,000 --> 00:42:32,470
- Where is he?
- Who is he, Your Excellency?

283
00:42:33,440 --> 00:42:37,149
A person who calls himself titular
adviser Fandorin.

284
00:42:37,560 --> 00:42:43,320
Everything is stated in my report.
I'm sure he is himself.

285
00:42:43,320 --> 00:42:45,391
"Who is he?
- Anvar Effendi.

286
00:42:46,480 --> 00:42:48,198
Hello Lavrenty Arkadyevich!

287
00:42:48,800 --> 00:42:52,240
- Fandorin?
Hello Erast Petrovich!

288
00:42:52,240 --> 00:42:57,599
You idiot Kazan-zan-zanzaki!
- Zaki!

289
00:42:57,680 --> 00:42:59,159
- Son, open it. Move!

290
00:43:00,680 --> 00:43:02,080
Have troops been sent to Plevna?

291
00:43:02,080 --> 00:43:04,515
Here's the order. I wanted to make sure
that it is you.

292
00:43:04,920 --> 00:43:08,117
- I just beg you,
for God's sake faster

293
00:43:08,480 --> 00:43:12,314
Encrypt immediately. To headquarters
Kridener field telegraph.

294
00:43:13,040 --> 00:43:14,269
I obey!

295
00:43:18,840 --> 00:43:21,116
And they said he was killed in Serbia!

296
00:43:22,040 --> 00:43:22,871
Let me give you...

297
00:43:24,680 --> 00:43:27,752
Yablokov! Encrypt! Urgently!

298
00:43:28,280 --> 00:43:30,715
- Yes, by the way, to see you there...
- What?

299
00:43:31,080 --> 00:43:33,754
Bride... Yes, nothing... Do it.

300
00:43:36,120 --> 00:43:37,952
do it, Yablokov. Urgently!

301
00:43:38,640 --> 00:43:41,712
- Why are you bothering?
- Cipher code 3456.

302
00:43:44,680 --> 00:43:51,960
- What condition are you in now?
I would like to bring you my deepest...

303
00:43:51,960 --> 00:43:55,480
- I'm terribly glad to see you.
- If you knew how much I missed you.

304
00:43:55,480 --> 00:44:00,800
Can you serve? I'm on you
I don’t want to hang a routine.

305
00:44:00,800 --> 00:44:05,040
Remember the Azazel case?
A certain Anvar Efendi flashed there.

306
00:44:05,040 --> 00:44:07,520
The faithful face of the Sultan.
- I remember.

307
00:44:07,520 --> 00:44:09,830
I remember in the carriage.

308
00:44:14,240 --> 00:44:15,435
-Have you seen him?

309
00:44:17,560 --> 00:44:19,949
"No.
It's a pity, it's a pity.

310
00:44:21,360 --> 00:44:24,318
The worst thing is that we don’t even have
a verbal portrait of him.

311
00:44:25,480 --> 00:44:30,240
Intelligence reports that Anwar Effendi
went into the active army

312
00:44:30,240 --> 00:44:34,160
with a special task. Now thanks
We know which one for you.

313
00:44:34,160 --> 00:44:35,434
You know, Fandorin,

314
00:44:37,880 --> 00:44:40,269
I have some
bad feeling.

315
00:44:41,920 --> 00:44:44,036
This war started very smoothly.

316
00:44:48,560 --> 00:44:49,789
Yablokov!

317
00:44:50,480 --> 00:44:51,709
Luntz!

318
00:44:52,080 --> 00:44:55,277
Yablokov, here is a note for you.

319
00:45:04,760 --> 00:45:07,274
My God, Varenka.

320
00:45:08,840 --> 00:45:09,352
Luntz!

321
00:45:18,880 --> 00:45:27,000
- Personally, I arrived in the theater of military operations - this is the time.
Master of covert operations - that's two.

322
00:45:27,000 --> 00:45:35,840
Knows Russian perfectly - that's three.
It's asking itself. We must wait for Anvar Effendi to visit.

323
00:45:35,840 --> 00:45:38,070
- I recognize the old Fandorin.

324
00:45:39,920 --> 00:45:44,835
Ato you are some kind of darling
frozen steel.

325
00:45:46,400 --> 00:45:48,357
Be healthy, Varvara Andrevna.

326
00:45:49,800 --> 00:45:51,473
- Who is this?
- Mrs. Suvorova.

327
00:45:52,320 --> 00:45:55,836
Arrived in the active army
to the groom. M-in a masquerade way.

328
00:45:57,640 --> 00:45:58,869
Hello.

329
00:45:59,960 --> 00:46:01,439
To what other groom?

330
00:46:02,640 --> 00:46:04,597
What did you hear, madam?

331
00:46:05,000 --> 00:46:08,197
Of course everything. But this is
top secret information.

332
00:46:08,560 --> 00:46:11,837
Please excuse me, but for the purposes of
state security

333
00:46:12,320 --> 00:46:15,039
until the end of the company, you will have to
stay in quarantine.

334
00:46:15,560 --> 00:46:17,676
But I didn’t even see Petya...

335
00:46:18,320 --> 00:46:20,630
You'll see Petya after the war!
Duty!

336
00:46:21,080 --> 00:46:23,913
I think it will be enough to take from her
honestly.

337
00:46:24,880 --> 00:46:26,473
Honestly, I won’t tell anyone!

338
00:46:27,080 --> 00:46:29,993
- Under my responsibility.
- We can't take risks.

339
00:46:30,720 --> 00:46:34,111
And can you trust the girl, cash register
length, but the mind is short.

340
00:46:34,680 --> 00:46:36,239
About intelligence - this is low.

341
00:46:37,280 --> 00:46:40,955
Lavrenty Arkadich I need an assistant
or an assistant. Doesn't matter.

342
00:46:47,920 --> 00:46:52,040
- Well, as you know.
She was 6 pretty.

343
00:46:52,040 --> 00:46:55,320
- I won’t serve in the third department.
This goes against my beliefs.

344
00:46:55,320 --> 00:46:59,080
- So! In quarantine.
Convoy!

345
00:46:59,080 --> 00:46:59,956
- Agree!

346
00:47:02,160 --> 00:47:09,237
- I’m very sorry, but they allowed you to copy the message in Russian.
We have a problem with the translator.

347
00:47:10,640 --> 00:47:16,716
- Forgive me, gentlemen! We have an urgent message.
Sorry! Urgent dispatch. Gentlemen!

348
00:47:45,720 --> 00:47:50,430
- And you turn out to be from the secret police!
And he pretended to be a romantic hero.

349
00:47:52,520 --> 00:47:55,800
Just don't think that I will help
To you in your affairs.

350
00:47:55,800 --> 00:47:58,840
- I actually don’t need your help.

351
00:47:58,840 --> 00:48:03,360
I just wanted you to have the opportunity
stay in the camp legally.

352
00:48:03,360 --> 00:48:06,640
- Tell me how noble!
In pre-craft.

353
00:48:06,640 --> 00:48:09,040
- What's wrong with my craft?
- Stifle freedom.

354
00:48:09,040 --> 00:48:12,480
- Yes, I don’t kill anyone.
I defend the interests of Russia.

355
00:48:12,480 --> 00:48:16,920
Otherwise, dear Varvara Andrevna, obviously somehow
comes out like a lackey.

356
00:48:16,920 --> 00:48:21,790
Living like in someone else's house with a lady,
Yes, and covering her up for nothing is in vain.

357
00:48:26,680 --> 00:48:33,280
Enough!
I turned the other cheek, but t-t-t..m-m-m.

358
00:48:33,280 --> 00:48:36,352
Farewell, m-mademoiselle!

359
00:48:37,560 --> 00:48:41,679
Defend the country and defend the criminal
the state is not the same!

360
00:48:42,960 --> 00:48:45,918
Don't have anything to answer?

361
00:48:52,720 --> 00:48:53,949
Varya!

362
00:48:54,200 --> 00:48:55,429
Varenka!

363
00:48:57,400 --> 00:48:59,357
I knew you would come.

364
00:48:59,800 --> 00:49:03,589
Oh, who do you look like!
Malbruk is getting ready to go on a hike.

365
00:49:04,200 --> 00:49:06,669
- Aty... You are just the spitting image of Gavtosh!

366
00:49:07,200 --> 00:49:09,237
And the trip around the world will not last
comparisons

367
00:49:09,600 --> 00:49:11,637
on this journey, where you and I are
together.

368
00:49:12,000 --> 00:49:15,391
In love I am close to worship,
only where you are is my home.

369
00:49:38,440 --> 00:49:41,876
- Varya, see you in the evening at Zhurnalistsky
club It's fun there!

370
00:49:42,920 --> 00:49:44,831
Petya, I have...

371
00:49:46,200 --> 00:49:47,952
I knew you were coming!

372
00:49:48,840 --> 00:49:51,559
I mean, I'm money.
Petya, where can I wash myself?

373
00:51:56,320 --> 00:51:59,880
- Eh! The stars. It looks like someone painted it.

374
00:51:59,880 --> 00:52:07,720
- This is us, scrabbling up the earth’s apple,
that's why it's closer to the sky.

375
00:52:07,720 --> 00:52:12,480
- What is this? Who lives closer to heaven than us?
Eh, Your Honor?

376
00:52:12,480 --> 00:52:20,720
- Yes, no, brothers. We were heading south.
So downwards. Russia is northern.

377
00:52:20,720 --> 00:52:27,360
There is no one after her. They say from the city
You can sneeze to the sky in Murom.

378
00:52:27,360 --> 00:52:31,720
You can even see the heavenly light there.
It's called the Northern Lights.

379
00:52:31,720 --> 00:52:34,997
We're hanging around here.
And who needs this hole?

380
00:52:37,560 --> 00:52:40,757
Well, okay, relax.
I'll go check the posts.

381
00:52:46,920 --> 00:52:50,400
- How do you think the elbow is?
- Lakat.

382
00:52:50,400 --> 00:52:58,800
- Beautiful. And this is it?
- Kolyano.

383
00:52:58,800 --> 00:53:01,110
- It’s also beautiful.

384
00:53:01,200 --> 00:53:05,239
- And with a lagai on the impudent face,
will it turn out nice too?

385
00:53:09,840 --> 00:53:15,360
Well, look at my cable TV.
If the complaint is from the public, I will take it to court!

386
00:53:15,360 --> 00:53:18,640
- If there is a complaint, of course it is, Your Honor.

387
00:53:18,640 --> 00:53:20,840
They just lied.

388
00:53:20,840 --> 00:53:24,360
If you change, then you can.
Now look at me!

389
00:53:24,360 --> 00:53:25,395
- There's something to look at!

390
00:53:36,080 --> 00:53:37,275
- Warrior!

391
00:55:24,400 --> 00:55:26,471
Don't bother, go ahead.

392
00:55:29,320 --> 00:55:32,915
The Romanian aristocracy is one of
the oldest in Europe.

393
00:55:37,600 --> 00:55:45,000
Here I am, Mihai Lucan, descendant of the Roman
Patricia Lucan Mauritia Tula.

394
00:55:45,000 --> 00:55:48,600
- Semyon! Help yourself, gentlemen.

395
00:55:48,600 --> 00:55:53,200
Unfortunately, it's just beer.
Damn your prohibition law.

396
00:55:53,200 --> 00:55:54,200
In the Romanian troops such
there is no nonsense.

397
00:55:54,200 --> 00:55:59,960
- Your Excellency,
and let me stay with you?

398
00:55:59,960 --> 00:56:03,560
The Turks are completely immoral!

399
00:56:03,560 --> 00:56:07,840
Well, what is a harem? Nasty! Indecency.

400
00:56:07,840 --> 00:56:11,276
- Please.
- Yes! I completely agree with you.

401
00:56:12,720 --> 00:56:16,395
- Your Excellency
By God you won't regret it. Faith and truth.

402
00:56:17,400 --> 00:56:20,240
- You, quail, leave me alone.
Serve yourself at headquarters. What do you need me for?

403
00:56:20,240 --> 00:56:23,039
- Pawn, F-4.

404
00:56:29,600 --> 00:56:31,000
- After all, this is swearing.

405
00:56:31,000 --> 00:56:35,471
- What were you thinking, huh?

406
00:56:36,920 --> 00:56:40,151
Congratulations Michelle on being independent
command.

407
00:56:40,640 --> 00:56:44,076
Although the squad is not large, but still
your own boss.

408
00:56:51,880 --> 00:56:58,120
- I would consider a wound on the battlefield to be the highest happiness,
If only your merciful hands would touch me.

409
00:56:58,120 --> 00:57:02,478
- The infirmary, thank God, is empty.
May God grant that it will continue to be like this.

410
00:57:06,440 --> 00:57:08,840
- You are a saint! You are simply a saint!

411
00:57:08,840 --> 00:57:10,114
Well, frogs!

412
00:57:12,840 --> 00:57:16,560
- In the absence of fish, the labordans toad.
- Nothing, gentlemen.

413
00:57:16,560 --> 00:57:22,431
- Your honor, well, I want to go with you!
- You are welcome to Bucharest.

414
00:57:24,560 --> 00:57:26,949
Gentlemen! This is my bride.

415
00:57:27,320 --> 00:57:28,719
We have never seen anything like this in Russia.

416
00:57:34,960 --> 00:57:36,359
Varvara Andrevna.

417
00:57:41,840 --> 00:57:45,390
Turn off the lamps, they are no longer for us
will be needed.

418
00:57:46,600 --> 00:57:48,318
The sun has risen.

419
00:57:53,760 --> 00:57:55,558
Elephant on F-4.

420
00:57:56,560 --> 00:57:59,234
What, you didn't expect it, Hardy?

421
00:58:01,680 --> 00:58:04,911
Let me introduce myself. Colonel
Romanian army Lucan.

422
00:58:05,760 --> 00:58:08,639
Varya. What are you saying, I’m not a bishop,
to kiss my hands.

423
00:58:11,160 --> 00:58:14,198
- Hello general.
- Damn it! Is this you?

424
00:58:15,960 --> 00:58:17,189
You?

425
00:58:17,680 --> 00:58:20,194
- Monsieur d'Evreux, don't you recognize me?

426
00:58:22,120 --> 00:58:25,556
- It’s difficult, madam. I liked you and
boy

427
00:58:27,760 --> 00:58:28,989
but in this dress...

428
00:58:29,440 --> 00:58:31,954
Here, with the sanitary detachment, it’s not bad
The dressmaker sews for sale.

429
00:58:32,600 --> 00:58:34,637
- Mister General!
- Just wait! Gentlemen, just a minute.

430
00:58:35,000 --> 00:58:36,911
- Varvara and I...
- Andrevnoy.

431
00:58:37,280 --> 00:58:39,874
Without you, I remember that Andrevnoy...
old acquaintances.

432
00:58:40,400 --> 00:58:43,518
Let me invite you
to the camp of the Romanian troops.

433
00:58:43,880 --> 00:58:46,190
It's much more interesting there than here.

434
00:58:47,040 --> 00:58:50,476
- Monsieur d'Evreux, I wanted
give this back to you.

435
00:58:53,560 --> 00:58:56,154
- Mademoiselle, I would be happy
if 6 you called me

436
00:58:56,600 --> 00:58:58,591
- just Charles.
- Amenya is just Michelle.

437
00:58:58,960 --> 00:59:00,678
Your Excellency,
You will also need your own headquarters.

438
00:59:01,840 --> 00:59:04,719
- It wasn’t me who saved you. The Cossacks saved you.

439
00:59:05,240 --> 00:59:07,993
Your Excellency,
well how am I...

440
00:59:09,960 --> 00:59:12,554
To hell with you, write a report.

441
00:59:13,000 --> 00:59:15,992
Varvara Andrevna, excuse me,
that time I couldn't

442
00:59:16,360 --> 00:59:18,760
‘give you due attention.
The heat of battle...

443
00:59:18,760 --> 00:59:25,600
- Mademoiselle! Don't you like seltzer?
And the champagne, alas, has run out.

444
00:59:25,600 --> 00:59:32,552
- Well, your honor, is it quiet?
- Yes, everything is fine. Sleep.

445
00:59:43,280 --> 00:59:46,352
The square is surrounded. And hand over your weapons!

446
00:59:49,800 --> 00:59:51,199
- No need, brothers!

447
00:59:51,560 --> 00:59:52,789
- Alarm! In the gun!

448
01:00:17,120 --> 01:00:21,637
- Sensation, gentlemen! Kridener took
Nikopol!

449
01:00:22,400 --> 01:00:24,760
How is Nikopol?
- Six thousand prisoners.

450
01:00:24,760 --> 01:00:28,799
- How is Nikopol?
Did you want to tell Plevna?

451
01:00:29,160 --> 01:00:34,872
- No, Nikopol. I'm the first to the telegraph,
gentlemen. Already taken.

452
01:00:39,640 --> 01:00:41,392
Semyon! Map!

453
01:00:42,320 --> 01:00:44,470
I urgently dispatch to headquarters
Romanian troops,

454
01:00:44,920 --> 01:00:48,072
Distance from Nikopol
It's not small to Plevna.

455
01:00:49,560 --> 01:00:54,077
- What will the Turks do now?
I wish I knew.

456
01:01:09,480 --> 01:01:13,000
- Have you lost your mind?
Hands off!

457
01:01:13,000 --> 01:01:16,000
Erast Petrovich, what is this?
Tell them!

458
01:01:16,000 --> 01:01:17,399
- What are your reasons?

459
01:01:18,760 --> 01:01:21,912
- In the encryption compiled by Yablokov,
one word has been replaced.

460
01:01:23,400 --> 01:01:27,871
Instead of "Plevna" "Nikopol". Here
Kridener and headed to Nikopol.

461
01:01:28,520 --> 01:01:32,400
And the advanced detachments of Osman Pasha
occupied empty Plevna.

462
01:01:32,400 --> 01:01:36,360
- What? Osman occupied Plevna?
- Exactly.

463
01:01:36,360 --> 01:01:43,440
- And hung over our rear.
Here's a desperate little head. A!

464
01:01:43,440 --> 01:01:49,160
Well, gentlemen, now
the real war begins.

465
01:01:49,160 --> 01:01:50,116
- Take it away!

466
01:01:55,400 --> 01:01:57,471
- Gentlemen! Gentlemen, what is this?

467
01:01:58,800 --> 01:02:04,360
- Stop! Where are you taking it?
- To prison.

468
01:02:04,360 --> 01:02:08,354
There will probably be a court martial.
Tribunal?

469
01:02:24,720 --> 01:02:27,280
"I swear I wrote everything correctly!

470
01:02:28,880 --> 01:02:30,393
I don’t really understand how in six-digit
group of numbers "Plevna"

471
01:02:30,960 --> 01:02:33,918
turned into eight-digit -
"Nikopol".

472
01:02:34,560 --> 01:02:36,597
This is some kind of mysticism!

473
01:02:39,960 --> 01:02:43,635
- Leave the mysticism for the capital
college girls.

474
01:02:44,680 --> 01:02:47,240
- Where did you learn encryption?
- In St. Petersburg...

475
01:02:49,640 --> 01:02:53,429
- Yablokov! You were away from
encryption department?

476
01:03:00,760 --> 01:03:01,989
"No.

477
01:03:04,520 --> 01:03:08,832
- Petya. Did you go somewhere
from the department?

478
01:03:12,080 --> 01:03:14,356
- No! This is strictly prohibited.

479
01:03:29,080 --> 01:03:35,200
- Go, madam. Go ahead.
Your groom is threatened with the gallows.

480
01:03:35,200 --> 01:03:42,994
That's probably it. If he repents there is a chance.
Lifelong hard labor.

481
01:03:44,080 --> 01:03:45,957
- Where did you learn encryption?

482
01:04:29,520 --> 01:04:31,557
- Ah, Mr. Titular Councilor!

483
01:04:32,200 --> 01:04:34,589
Because of you, my fifty... I'm going to headquarters.

484
01:04:35,120 --> 01:04:37,680
If they don’t let me in, I’ll go myself.

485
01:04:40,480 --> 01:04:45,640
- I'm going to Plevna, poor thing. On reconnaissance.
Where have you seen this, generals in intelligence?

486
01:04:45,640 --> 01:04:48,314
He wants to get even for his turka.

487
01:04:48,880 --> 01:04:50,837
- Erast Petrovich!
- It will hit again!

488
01:04:51,200 --> 01:04:53,589
Erast Petrovich! Where do you go?

489
01:04:54,120 --> 01:04:57,875
Have you heard? I need to run, I need to
catch Anwar!

490
01:04:58,240 --> 01:05:01,232
- Well, let's go quickly.
- Sorry, Varvara Andrevna, I need to think.

491
01:05:03,560 --> 01:05:07,190
Think? But for now you will wince
your forehead...

492
01:05:08,320 --> 01:05:11,597
Anu Vas! I'll figure it out for you myself
save, my dear Petechka.

493
01:05:12,800 --> 01:05:13,949
- Monsieur d'Eve...

494
01:05:52,920 --> 01:05:55,120
What's going on here gentlemen?

495
01:05:55,120 --> 01:06:01,160
- Mademoiselle. It also rises
with the sound of a bugle?

496
01:06:01,160 --> 01:06:02,878
- I demand an explanation, Monsieur d'Evreux.

497
01:06:06,440 --> 01:06:09,956
"Professional subtleties.
Let me take a look.

498
01:06:16,280 --> 01:06:20,319
- Mysterious Emissary
Turkish Sultan.

499
01:06:22,000 --> 01:06:25,480
- McLaughin started up in two days
network of informants.

500
01:06:25,480 --> 01:06:30,560
- Yesterday in Plevna, observing the strictest
An emissary of the Turkish throne arrived in secrecy.

501
01:06:30,560 --> 01:06:37,160
Neither his name nor his rank are known.
Witnesses were able to see the color of his blue glasses.

502
01:06:37,160 --> 01:06:39,520
This is him.
"Who is he?

503
01:06:39,520 --> 01:06:43,640
- Anwar. So he is in Plevna.
First swear that

504
01:06:43,640 --> 01:06:45,199
never again
will not happen again.

505
01:06:45,520 --> 01:06:50,037
- Mademoiselle. I swear by the shine.
your charming eyes.

506
01:06:50,320 --> 01:06:52,755
- We need to inform Fandorin immediately.
No. He will start thinking again.

507
01:06:55,240 --> 01:07:00,400
- Everyone who could hear you when you
they told Sobolev about Plevna,

508
01:07:00,400 --> 01:07:03,400
everyone who could even guess
about the essence of your report

509
01:07:03,400 --> 01:07:08,080
everyone on the list of suspects.
And the Cossacks, and gentlemen journalists.

510
01:07:08,080 --> 01:07:10,040
- And Kazanzaki?
- Everyone, even me.

511
01:07:10,040 --> 01:07:13,880
- To work through so many personalities
it will take several months.

512
01:07:13,880 --> 01:07:17,640
- What do you offer?
- With your permission.

513
01:07:17,640 --> 01:07:23,591
I have presented my thoughts here.
If they seem reasonable to you...

514
01:07:23,680 --> 01:07:31,480
Anwar is a player. I think he won't be able to resist
even if he guesses that this is a retaliatory move.

515
01:07:31,480 --> 01:07:33,630
- What’s interesting?

516
01:07:35,320 --> 01:07:36,674
Evgeny Vasilyevich, take a look.

517
01:07:42,040 --> 01:07:47,120
Well, well, Erast Petrovich, go.
And for God's sake, be careful.

518
01:07:47,120 --> 01:07:53,920
Anwar knows you. The possibility cannot be excluded
that he wants to get rid of you.

519
01:07:53,920 --> 01:07:56,120
So take this.

520
01:07:56,120 --> 01:07:57,840
- Is this for me?
- Yes, you!

521
01:07:57,840 --> 01:07:59,672
Well, by God!

522
01:08:06,560 --> 01:08:11,714
Well, so a secret dispatch to headquarters.
Write.

523
01:08:15,160 --> 01:08:19,760
- We need to catch this Anwar. Do you understand?
I know no one else but you.

524
01:08:19,760 --> 01:08:24,038
Dear Charles, I know you are a man of action.
Think of something how to find it.

525
01:08:25,800 --> 01:08:28,360
You can take a look
to ciphergram 3456c?

526
01:08:29,320 --> 01:08:32,278
Destroyed according to instructions
wartime.

527
01:08:32,600 --> 01:08:37,037
- Who brought it down?
- Of course, as usual.

528
01:08:38,760 --> 01:08:40,876
Here. Volunteer Luntz.

529
01:08:45,920 --> 01:08:49,360
- Listen! What if we get through
to Plevna to look at the Turks, eh?

530
01:08:49,360 --> 01:08:53,040
You are a correspondent for a neutral power,
you will not be affected according to the Geneva Convention.

531
01:08:53,040 --> 01:08:55,873
Ayaswami, your companion.

532
01:08:59,200 --> 01:09:03,760
What a brilliant idea.
Correspondent on both sides of the front.

533
01:09:03,760 --> 01:09:10,000
But how will we get around the Russian outposts?
- Somehow.

534
01:09:10,000 --> 01:09:13,720
- But it's dangerous.
They could easily shoot you.

535
01:09:13,720 --> 01:09:16,440
- What are you afraid of?
- Have you already heard?

536
01:09:16,440 --> 01:09:18,240
- About what?
- How!

537
01:09:18,240 --> 01:09:23,440
We are leaving today with the general.
for reconnaissance. To Plevna.

538
01:09:25,880 --> 01:09:28,120
Captain!
- Live up, guys! Live up.

539
01:09:28,120 --> 01:09:31,400
- Do you have a new wound?
- Yes, it struck slightly.

540
01:09:31,400 --> 01:09:35,720
- His honor fell off his horse. It is known
Cossack horses, not of staff training.

541
01:09:35,720 --> 01:09:36,596
- Shut up, fool!

542
01:09:40,560 --> 01:09:45,560
- It’s your captain who has the wrong saddle.
English is best here.

543
01:09:45,560 --> 01:09:48,320
You will sit as if glued.
- Where can I get it? English!

544
01:09:48,320 --> 01:09:53,360
- I have. Do you want it?
- Expensive?

545
01:09:53,360 --> 01:10:01,313
- Free for you.
- Why is this still necessary?

546
01:10:07,200 --> 01:10:12,400
- Are you tired of living, madam?
In general, it's up to you.

547
01:10:12,400 --> 01:10:21,718
I can't do it now. Meet me at five by the river.
The saddle would be good forward.

548
01:10:37,240 --> 01:10:41,520
- So the receiver is clogged.
- Which receiver? I don't know anything.

549
01:10:41,520 --> 01:10:43,880
- Varya?
- Hello Mitenka!

550
01:10:43,880 --> 01:10:47,760
- Hello Varvara Andrevna.

551
01:10:48,880 --> 01:10:52,680
- Meet Charles, this is Mitenka Gridnev,
my friend. He's an engineer.

552
01:10:52,680 --> 01:10:55,360
- Aya knew that we would meet.

553
01:10:55,360 --> 01:10:58,910
- This is your Monster?
- She.

554
01:11:17,400 --> 01:11:18,799
- Luntz!
- I!

555
01:11:19,480 --> 01:11:21,312
What kind of look are you?

556
01:11:21,760 --> 01:11:24,878
Either dark glasses or God knows what?
Take it off!

557
01:11:26,040 --> 01:11:27,599
Mister non-commissioned officer, I have

558
01:11:27,960 --> 01:11:31,715
the mucous membrane is very sensitive.
Sun. The doctor gave me permission.

559
01:11:32,280 --> 01:11:35,320
This is an army, not a nursing home,
Mr. Volunteer.

560
01:11:35,320 --> 01:11:37,914
Get yourself in order!
Eat!

561
01:13:08,320 --> 01:13:11,278
- I'm here!

562
01:13:19,000 --> 01:13:20,673
All exhausted.

563
01:13:21,680 --> 01:13:23,990
- Is it possible to be so cruel?

564
01:13:28,960 --> 01:13:30,917
- Did you bring money?

565
01:13:32,480 --> 01:13:34,278
- Yeah, I brought it.

566
01:13:42,240 --> 01:13:44,960
- Money, money! Listen come on
then about money. A?

567
01:13:44,960 --> 01:13:46,960
Well, what are you doing?
- Nothing.

568
01:13:46,960 --> 01:13:50,794
- Come to me! Kiss me.
- Here's another! Again later.

569
01:13:51,160 --> 01:13:52,389
Crap!

570
01:13:53,720 --> 01:13:56,360
- I beg you, don’t destroy me! Damned
weakness!

571
01:13:56,840 --> 01:13:59,514
- Damn you, Lunts, with your
weakness!

572
01:13:59,960 --> 01:14:03,510
- What a waste of time! The army is a mess.

573
01:14:04,560 --> 01:14:07,029
Don't give it away... after all
This is a court martial...

574
01:14:07,640 --> 01:14:10,553
I'm not interested in your intimacy!
Conspirator!

575
01:14:11,400 --> 01:14:14,000
- Encryption 3456s. Remember?
- No.

576
01:14:14,000 --> 01:14:16,958
- Yesterday's. Apple Cryptor!
- I don’t remember so many of them!

577
01:14:17,600 --> 01:14:20,991
- At three o'clock in the afternoon!
- Yes, I remember. Extra urgent.

578
01:14:21,400 --> 01:14:23,232
- Who gave it to you?
- Yablokov.

579
01:14:24,240 --> 01:14:26,390
You took it straight to the telegraph office
Didn't you go anywhere along the way?

580
01:14:26,720 --> 01:14:29,109
- Yes, I handed it over. Delivered.
What's the big deal?

581
01:14:29,720 --> 01:14:32,473
- Was Yablokov away?
- I don't know.

582
01:14:33,520 --> 01:14:36,720
- Although yes. Was away. There was a note for him.
I passed it on, and he ran away for a while.

583
01:14:36,720 --> 01:14:39,314
The bride has arrived to him.

584
01:14:39,880 --> 01:14:44,272
- Luntz! Who gave you this note?

585
01:15:12,400 --> 01:15:14,038
Who gave you the note?

586
01:15:15,360 --> 01:15:17,237
Name! Say a name!

587
01:15:17,600 --> 01:15:18,829
I don't know...

588
01:15:19,200 --> 01:15:20,679
Have you seen him before?

589
01:15:22,400 --> 01:15:24,391
- Where did you see him?
- In the club...

590
01:15:24,840 --> 01:15:26,194
in Journalistic?

591
01:16:01,520 --> 01:16:03,431
- I'm sorry!
- Well, finally!

592
01:16:05,160 --> 01:16:08,280
- It's all Perepelkin!
Not a person, but 33 misfortunes.

593
01:16:08,280 --> 01:16:11,910
Cleaned the revolver and managed
shoot off half your finger.

594
01:16:12,960 --> 01:16:14,553
What a lovely Amazon.
- Mercy.

595
01:16:57,440 --> 01:16:59,511
Incredible. Not a single patrol.

596
01:16:59,920 --> 01:17:03,356
I've heard about the eastern
carelessness, but this is too much!

597
01:17:03,920 --> 01:17:05,718
Well, what about Plevna?

598
01:17:34,520 --> 01:17:36,511
-Aren't you scared?
- Not at all!

599
01:17:40,200 --> 01:17:43,113
- And here is the first Turk.

600
01:17:46,520 --> 01:17:47,840
- Thank God it’s not a bashi-bazouk.

601
01:17:47,840 --> 01:17:54,997
- Now.
Take us to the commander.

602
01:18:08,400 --> 01:18:12,720
- Oh, madam, a happy thought
welcome to visit me.

603
01:18:12,720 --> 01:18:16,031
But what does it matter to the beautiful
does a woman care about male strife?

604
01:18:17,640 --> 01:18:19,631
You have no idea, darling
Ishmael Bey,

605
01:18:20,080 --> 01:18:21,991
how boring it is in the Russian camp.

606
01:18:22,880 --> 01:18:24,632
Let me not believe it.

607
01:18:25,840 --> 01:18:28,400
If our army were accompanied
such beauties

608
01:18:28,400 --> 01:18:30,357
then the war would be a real holiday.

609
01:18:30,440 --> 01:18:37,560
It's okay, this stupid mess will end soon.
I will visit beautiful France again.

610
01:18:37,560 --> 01:18:41,633
And maybe we'll meet
somewhere on the Champs Elysei.

611
01:18:44,720 --> 01:18:48,076
By the way, how is my favorite cafe?
"Prokop"?

612
01:18:48,240 --> 01:18:49,799
Still there?

613
01:18:50,240 --> 01:18:51,958
- Well, what will happen to him?

614
01:18:52,320 --> 01:18:54,960
Why are you sure that War is coming soon?
will it end?

615
01:18:55,480 --> 01:18:59,474
I'm surprised how Russian it is
They didn’t kick me out of Plevna.

616
01:19:00,600 --> 01:19:02,876
Isn't Osman Pasha's corps here?

617
01:19:04,000 --> 01:19:06,310
Do you see the building here?

618
01:19:08,000 --> 01:19:10,879
No. Osman Pasha will arrive in the evening.

619
01:19:12,160 --> 01:19:16,757
I have only one company. Yes and that -
militias.

620
01:21:10,320 --> 01:21:17,360
- Thank Allah, Russians are lazy too.
This is a war between two sloths.

621
01:21:17,360 --> 01:21:19,431
So write to your newspaper.

622
01:21:22,720 --> 01:21:25,155
- Your militias look very brave.

623
01:21:26,520 --> 01:21:29,160
- Yes, that's it. This is Anvar Effendi's bodyguard.

624
01:21:31,560 --> 01:21:32,789
Whom?

625
01:21:34,760 --> 01:21:36,637
- A big man from Istanbul itself.

626
01:21:39,120 --> 01:21:40,872
Strange gentleman.

627
01:21:43,000 --> 01:21:45,469
Will disappear somewhere
then it will appear again.

628
01:21:50,680 --> 01:21:56,040
- Charlie! We must capture it.
- But I'm just a journalist.

629
01:21:56,040 --> 01:21:57,792
- Well, to hell with you, I'll do it myself.

630
01:21:58,920 --> 01:22:01,840
Thank you for the coffee
and baklava. I have to go.

631
01:22:01,840 --> 01:22:04,593
Ava, dear friend, you can stay for a while longer.

632
01:22:08,520 --> 01:22:09,720
- Don't you dare!

633
01:22:09,720 --> 01:22:11,791
- Return to Fandorin,
I have a revolver.

634
01:22:18,200 --> 01:22:19,235
This is very dangerous.
The Russian camp is there!

635
01:22:31,760 --> 01:22:32,989
Monsieur Efendi!

636
01:22:35,160 --> 01:22:36,833
Monsieur Efendi! Wait a minute!

637
01:22:43,000 --> 01:22:44,440
Well, wait a minute!

638
01:22:44,440 --> 01:22:49,879
- Stop! Stop!

639
01:22:56,200 --> 01:22:58,032
Shoot, you are a master.

640
01:22:59,480 --> 01:23:01,312
I won’t even think about it! And far away.

641
01:23:06,720 --> 01:23:08,119
Give up, scoundrel!

642
01:23:17,880 --> 01:23:19,109
Get up!

643
01:23:20,000 --> 01:23:21,479
Get up!

644
01:23:29,600 --> 01:23:31,079
Get up!

645
01:23:32,440 --> 01:23:35,034
Oh yes. Charles, shoot him!

646
01:23:36,400 --> 01:23:39,392
- He didn’t do anything to me!
- He's the enemy!

647
01:23:39,760 --> 01:23:41,956
- Russians, but not the French!

648
01:23:42,920 --> 01:23:44,558
- Give me your gun!
- No.

649
01:23:51,960 --> 01:23:53,951
Don't shoot! You'll hit it.
Anvara-effendi.

650
01:24:06,560 --> 01:24:07,994
Let's run! Let's run!

651
01:24:26,320 --> 01:24:27,594
- Gun!

652
01:24:37,600 --> 01:24:38,795
Stupid fashion!

653
01:24:53,840 --> 01:24:55,035
- Retreat!

654
01:25:07,440 --> 01:25:08,669
Maneuver!

655
01:25:10,000 --> 01:25:11,320
Follow me!

656
01:25:23,240 --> 01:25:25,197
Varvara Andrevna, sit down quickly!

657
01:25:33,880 --> 01:25:36,633
But reconnaissance, Varvara Andrevna,
You did something dirty to me!

658
01:25:57,880 --> 01:26:02,880
- Fandorina! Don't worry.
They will return your Plevna to you.

659
01:26:02,880 --> 01:26:07,120
- The nut is empty.
- hold your mitroha!

660
01:26:07,120 --> 01:26:11,520
- Under no circumstances, Mitrokha!
Give it up!

661
01:26:11,520 --> 01:26:16,151
- Varvara Andrevna, pressure!
- Well, Mitenka!

662
01:26:28,160 --> 01:26:31,232
Gentlemen, gentlemen, right now.
Everything will be fixed.

663
01:26:32,280 --> 01:26:35,113
- Everything will be fixed!
- Leave me alone with your saucepan!

664
01:26:35,720 --> 01:26:37,836
You shouldn't treat it like that
technical progress.

665
01:26:38,200 --> 01:26:39,952
- I saw Anwar!
- Did you see it?

666
01:26:40,600 --> 01:26:43,399
- Almost got caught
- Where did you see him?

667
01:26:44,280 --> 01:26:46,715
In Plevna. We shot him in the shoulder.

668
01:26:47,080 --> 01:26:49,435
And tonight we will take you prisoner!
Really, Michelle?

669
01:26:50,120 --> 01:26:51,872
You will be called the Russian Joan of Arc!

670
01:26:55,240 --> 01:26:56,878
My dear Charles, correspondent

671
01:26:57,360 --> 01:27:01,035
can never take on
yourself as a spy.

672
01:27:01,960 --> 01:27:03,837
We will take Anvar, and Petya will be released.

673
01:27:04,240 --> 01:27:07,517
- How can I find out the details?

674
01:27:08,440 --> 01:27:10,670
- You'll find out from tomorrow's report!

675
01:27:12,480 --> 01:27:14,118
How have you degenerated!

676
01:27:14,880 --> 01:27:19,716
But you look wonderful.

677
01:27:20,320 --> 01:27:26,555
- I, Mr. Filer, am busy with business.
I'm sunbathing on the roof.

678
01:27:26,720 --> 01:27:28,840
Varvara Andrevna Suvorova... Hurray!

679
01:27:28,840 --> 01:27:34,552
- Hooray! Hooray!

680
01:27:43,880 --> 01:27:49,840
- I came up with it, smart guy!
Bait. Maybe Anwar will actually take the bait.

681
01:27:49,840 --> 01:27:51,717
Meduzov! On both eyes.

682
01:27:53,560 --> 01:27:57,394
He followed you through the entire camp,
and even a mile through the hills.

683
01:27:57,520 --> 01:27:58,680
And you didn't notice him.

684
01:27:58,680 --> 01:28:00,800
- I think he was watching Luntz,
follow me.

685
01:28:00,800 --> 01:28:03,120
- And you? Yes, what’s wrong with you, Erast Petrovich?
I don't recognize you.

686
01:28:03,120 --> 01:28:06,480
This Anwar is outplaying us over and over again.

687
01:28:06,480 --> 01:28:07,709
- He is careful and very smart.

688
01:28:07,920 --> 01:28:09,911
“Now he will definitely kill you.”

689
01:28:14,320 --> 01:28:19,360
Or maybe this is what you are trying to achieve?
Then they went to fight.

690
01:28:19,360 --> 01:28:23,399
And they bought themselves a bride to replace the one
death with a scythe!

691
01:28:24,760 --> 01:28:28,799
I need you alive and not cracked.

692
01:28:34,680 --> 01:28:38,520
Such medallions can
drag it into the damp earth.

693
01:28:38,520 --> 01:28:39,680
Sorry.

694
01:28:39,680 --> 01:28:42,911
- May I address you?
- His plan, report to him.

695
01:28:44,840 --> 01:28:49,560
- A detachment of plastuns has been selected.
They sit in secrets in shifts.

696
01:28:49,560 --> 01:28:52,040
Would you like to take a look?

697
01:28:52,040 --> 01:28:55,960
- Are people reliable?
- We didn’t let you down in battle!

698
01:28:55,960 --> 01:29:04,360
- Quiet guys! Quiet!.
I'll show up after midnight.

699
01:29:04,360 --> 01:29:06,880
You're not sleeping here.

700
01:29:06,880 --> 01:29:13,880
- The secret weapon is fat bait.
I think so.

701
01:29:13,880 --> 01:29:19,200
- Maybe in the evening
Was there no security at all?

702
01:29:19,200 --> 01:29:21,240
- I obey!

703
01:29:21,240 --> 01:29:28,760
And whoever appears, take only
when he gets into the barn.

704
01:29:28,760 --> 01:29:32,000
- Did you hear?
- That's right, your honor!

705
01:29:32,000 --> 01:29:36,358
- You have to take it quietly.
and only alive.

706
01:29:36,520 --> 01:29:39,034
Spring-loaded, multi-charged stirrup
guns

707
01:29:40,360 --> 01:29:41,998
dropped from a hot air balloon,

708
01:29:42,800 --> 01:29:44,154
falls to the ground

709
01:29:44,640 --> 01:29:47,160
and gallops along enemy gullies.

710
01:29:47,160 --> 01:29:49,879
A machine with unprecedented
destructive force.

711
01:29:50,240 --> 01:29:52,240
From an engineering point of view -
nonsense ensign.

712
01:29:52,240 --> 01:29:54,914
- Ts-2, Ts-4.

713
01:29:57,000 --> 01:30:00,520
- And I heard, gentlemen,
that this is the new king cannon.

714
01:30:00,520 --> 01:30:05,400
Caliber 987. Precision fire
carried out at 14 versts.

715
01:30:05,400 --> 01:30:09,720
- Will the king's cannon spring?

716
01:30:09,720 --> 01:30:14,120
- Shamos! What do you think of the title?
“Bouncing gun”!

717
01:30:14,120 --> 01:30:19,000
- Are you all joking?
I need to take a look at it sometime.

718
01:30:19,000 --> 01:30:23,480
- Well, what’s easier?
Come and have a look.

719
01:30:23,480 --> 01:30:25,640
There are two recruits on guard there.

720
01:30:25,640 --> 01:30:26,840
- Nonsense!

721
01:30:26,840 --> 01:30:30,356
- Four security rings. 250 people.
I saw it myself.

722
01:30:30,440 --> 01:30:36,640
- Right. And after noon it arrived
the headquarters ordered them all to march.

723
01:30:36,640 --> 01:30:40,873
Offensive today.
The bishop captures the pawn on C-4.

724
01:30:41,560 --> 01:30:46,953
- Because the guards have orders,
shoot without warning.

725
01:30:47,680 --> 01:30:52,151
Luntz said he saw him in
Journalist K-club.

726
01:30:52,640 --> 01:30:57,560
Spanish draftsman...
Italian correspondent.

727
01:30:57,560 --> 01:30:59,392
Who could have heard about Plevna?

728
01:31:06,680 --> 01:31:07,880
- Speak.

729
01:31:07,880 --> 01:31:09,996
- We need to occupy Plevna immediately.

730
01:31:10,480 --> 01:31:12,357
Osman Pasha's corps is moving there.

731
01:31:18,320 --> 01:31:19,958
No, that's not possible.

732
01:31:21,760 --> 01:31:22,670
Impossible.

733
01:32:50,680 --> 01:32:51,875
It has begun.

734
01:32:56,160 --> 01:32:58,470
Varvara Andrevna,
accept my admirations.

735
01:33:09,360 --> 01:33:10,589
- It's fun here.

736
01:33:12,800 --> 01:33:18,640
- Captain, Count Zurov.
I was told, gentlemen, what happens here

737
01:33:18,640 --> 01:33:25,398
my old friend Erast Fandorin.
- Hippolytus! What destinies?

738
01:33:26,280 --> 01:33:27,918
- May I fail!

739
01:33:32,640 --> 01:33:35,473
Aya heard you are Turks
Boiled alive!

740
01:33:36,360 --> 01:33:39,193
You've gone crazy, brother.
Don't know. What's happened?

741
01:33:39,960 --> 01:33:43,476
Whiskey for imposing
do you tint?

742
01:33:44,840 --> 01:33:47,354
Fate abandoned you and me

743
01:33:47,760 --> 01:33:50,354
About my adventures
here is a one-on-one story,

744
01:33:50,720 --> 01:33:52,472
Because it's not for ladies' ears

745
01:33:53,320 --> 01:33:56,392
Ippolit Zurov. Well, the final
famous: alone,

746
01:33:56,760 --> 01:33:59,798
penniless and broken into pieces.
heart.

747
01:34:00,240 --> 01:34:07,320
Who would have thought you stutter?
Cantusia? Nonsense, it will pass.

748
01:34:07,320 --> 01:34:11,640
I have a blast wave near Kakand
so it was applied, the month gnashed its teeth.

749
01:34:11,640 --> 01:34:16,520
The glass didn't get into my mouth.
And then nothing, it went away.

750
01:34:16,520 --> 01:34:20,960
My brigade remained in Russia,
I asked to fight.

751
01:34:20,960 --> 01:34:23,720
I'm looking for a warmer place
I mean hotter.

752
01:34:23,720 --> 01:34:27,840
How, Your Excellency,
will you find me a vacancy?

753
01:34:27,840 --> 01:34:30,560
- For such and such a fellow.
- Thank you!

754
01:34:30,560 --> 01:34:33,757
And, by the way, gentlemen!
Shouldn't we pawn a banchishka?

755
01:34:34,200 --> 01:34:36,760
Why are you all in the corners and playing chess?

756
01:34:37,200 --> 01:34:39,714
that's right, just like that
not in Russian.

757
01:34:40,080 --> 01:34:43,038
I don’t invite you, Erasmus.
The devil is telling you a spell.

758
01:34:43,760 --> 01:34:46,991
- Well, perhaps in a small way?
Colonel Lucan.

759
01:34:47,600 --> 01:34:50,274
To strengthen military camaraderie.

760
01:34:51,680 --> 01:34:55,275
It is to strengthen and
exclusively in a small way.

761
01:34:55,640 --> 01:34:59,474
Calling for hundreds..
Well, who else, gentlemen?

762
01:35:00,440 --> 01:35:01,714
I see you wish?

763
01:35:03,920 --> 01:35:06,309
Am I on the giveaway?

764
01:35:07,200 --> 01:35:11,398
There was a press club, there remains some
hangout.

765
01:35:11,920 --> 01:35:13,240
- McLaughin?!

766
01:35:13,880 --> 01:35:17,475
What was McLaughlin doing when
Did I tell Sobolev about Plevna?

767
01:35:25,840 --> 01:35:27,990
We must immediately occupy Plevna.

768
01:35:28,400 --> 01:35:30,471
Osman Pasha's corps is moving there.

769
01:35:32,920 --> 01:35:36,038
McLaughlin heard. Could.

770
01:35:39,680 --> 01:35:42,720
- Gentlemen! Well, what kind of rubbish are you drinking?

771
01:35:42,720 --> 01:35:46,400
Semyon. Are you a press club waiter?

772
01:35:46,400 --> 01:35:49,120
- Yes, your Excellency!
Only Celiphans.

773
01:35:49,120 --> 01:35:53,557
What are you doing, brother, Ippolita Zurova
will you drink aranjan?

774
01:35:54,920 --> 01:35:57,070
- Ha ha! It would have been like this a long time ago!

775
01:36:06,680 --> 01:36:10,320
- Now, the cute couple stood up and followed me.

776
01:36:10,320 --> 01:36:14,678
- What?
Just be quiet. We don't need a scandal.

777
01:36:29,400 --> 01:36:35,200
Because they believed that there were only a handful of Turks in Plevna.
They entered in three regiments.

778
01:36:35,200 --> 01:36:37,840
And they ran into the entire corps of Osman Pasha.

779
01:36:37,840 --> 01:36:41,320
- Maybe Osman came faster,
than expected.

780
01:36:41,320 --> 01:36:46,998
- No. You are an interesting person
Mrs. Suvorova.

781
01:36:49,640 --> 01:36:57,480
First, your fiancé changed the dispatch,
but the current trick is even more impressive.

782
01:36:57,480 --> 01:37:02,000
- I believe that the headquarters received
decision based on information

783
01:37:02,000 --> 01:37:04,000
more competent intelligence officers.

784
01:37:04,000 --> 01:37:08,000
- I have no doubt, but we
should check all versions.

785
01:37:08,000 --> 01:37:12,400
- Where is Charles? What is he?

786
01:37:12,400 --> 01:37:17,520
- Nobly takes all the blame upon himself.
He knows perfectly well what he

787
01:37:19,080 --> 01:37:22,200
There will be nothing for this as a foreigner.
Ah, I would hang him.

788
01:37:22,200 --> 01:37:27,400
On the parade ground, so that others won’t be bothered.

789
01:37:27,400 --> 01:37:31,040
Stop intimidating a woman.
This is not worthy of an officer.

790
01:37:31,040 --> 01:37:35,000
- Yes, teach me again, teach me.
The general's favorite.

791
01:37:35,000 --> 01:37:39,949
This is your assistant, your buffet table,
lured the troops into an ambush.

792
01:37:43,800 --> 01:37:46,280
- If you insulted me,
It was enough of a slap.

793
01:37:46,280 --> 01:37:50,720
But they insulted Varvara Andrevna
This is why we will shoot.

794
01:37:50,720 --> 01:37:56,800
- In wartime, duels are prohibited.

795
01:37:56,800 --> 01:37:58,520
- The law of honor is higher.

796
01:37:58,520 --> 01:38:03,160
- There is no such law.
In Russian investments.

797
01:38:03,160 --> 01:38:04,230
- Oh, it’s a pity!

798
01:38:08,080 --> 01:38:09,115
- Me too.

799
01:38:17,000 --> 01:38:23,720
- Erast Petrovich. Here!
- Sorry?!

800
01:38:23,720 --> 01:38:27,509
- Hit. Then I hit you twice.
We'll be even.

801
01:38:29,400 --> 01:38:37,800
- Perhaps it’s not worth it, after
touched the face of Mr. Lieutenant Colonel.

802
01:38:37,800 --> 01:38:40,918
- Forgiven?

803
01:38:43,200 --> 01:38:44,520
At all, at all?

804
01:38:46,680 --> 01:38:48,717
Then we need to go to Plevna for Anvar!

805
01:38:51,000 --> 01:39:01,560
- I don’t believe that Anvar is in Plevna - this is the time.
You can’t get to Plevna, except on wings.

806
01:39:01,560 --> 01:39:05,880
That's two. And I don't want to anyway
risking your life is three.

807
01:39:05,880 --> 01:39:09,000
- Something needs to be done
I can't sit still.

808
01:39:09,000 --> 01:39:17,600
- Great, go to the club.
Notice something suspicious

809
01:39:17,600 --> 01:39:20,560
or unusual, tell me.

810
01:39:20,560 --> 01:39:25,800
- Ava?
- Aya is tired, I need to get some sleep.

811
01:39:25,800 --> 01:39:29,031
- Could Evreux hear when
Did I mention Plevna?

812
01:39:31,560 --> 01:39:32,360
- Speak.

813
01:39:32,360 --> 01:39:34,520
- We need to occupy Plevna immediately.

814
01:39:34,520 --> 01:39:37,120
Osman Pasha's corps is moving there.

815
01:39:37,120 --> 01:39:40,400
- Evreux heard, he could.

816
01:39:40,400 --> 01:39:44,598
- Good hero. He either sunbathes or goes to bed.

817
01:40:06,760 --> 01:40:08,910
What a Bellevue, mademoiselle,

818
01:40:09,800 --> 01:40:11,029
nature.

819
01:40:13,600 --> 01:40:16,069
By the way, mademoiselle,
would you like a bet?

820
01:40:17,080 --> 01:40:18,673
Well, if I guess right.

821
01:40:19,440 --> 01:40:22,000
the one who is first
will come out of this tent,

822
01:40:23,560 --> 01:40:26,951
Give me a kiss.

823
01:40:27,400 --> 01:40:30,279
If I don't guess, I'll shave my head
bald as a bashi-bazouk.

824
01:40:30,960 --> 01:40:33,110
Honest hussar!
Well, make up your mind!

825
01:40:34,040 --> 01:40:36,953
Your risk is minimal: there in the tent
thirty people!

826
01:40:37,680 --> 01:40:38,909
And who?

827
01:40:43,040 --> 01:40:44,269
"Well, who?

828
01:40:45,040 --> 01:40:46,633
Colonel Sablin. No. No.

829
01:40:48,920 --> 01:40:50,513
McLaughlin. No.

830
01:40:53,320 --> 01:40:55,152
Bartender Semyon.
That's who.

831
01:40:57,640 --> 01:40:58,869
Sorry.

832
01:41:01,840 --> 01:41:03,433
This is a miracle!

833
01:41:04,040 --> 01:41:05,360
- Oh, it wouldn’t rain 6!

834
01:41:05,720 --> 01:41:07,631
- This is a miracle, this is a sign from above!

835
01:41:11,280 --> 01:41:14,557
- I’m here for you now
How can I slap you in the face?

836
01:41:15,000 --> 01:41:16,877
It's true what they say
You're playing dirty!

837
01:41:17,240 --> 01:41:19,516
- Mademoiselle, I am in front of you
pure as this moon.

838
01:41:20,840 --> 01:41:22,513
- OH! What is this?
- Where?

839
01:41:24,200 --> 01:41:27,636
It's an adjustment balloon
artillery fire.

840
01:41:29,480 --> 01:41:32,120
Balloon - after all, it's
so simple.

841
01:41:32,400 --> 01:41:34,471
telescope,
and everything is at your fingertips!

842
01:41:35,480 --> 01:41:37,437
why am I talking about artillery fire...

843
01:43:17,480 --> 01:43:19,039
- Erast Petrovich!

844
01:43:23,040 --> 01:43:23,791
- Erast Petrovich!

845
01:43:27,760 --> 01:43:28,795
- Erast Petrovich!

846
01:43:52,840 --> 01:43:54,513
Who's here?

847
01:44:06,160 --> 01:44:07,833
Erast Petrovich. Can I come to you?

848
01:44:11,600 --> 01:44:19,917
- Did you oversleep?
-Are you at home, Erast Petrovich?

849
01:44:41,200 --> 01:44:46,798
Really completely degraded.

850
01:45:18,320 --> 01:45:19,879
- Can I come in now?

851
01:45:23,720 --> 01:45:24,710
- Now, now.

852
01:45:27,800 --> 01:45:30,758
- Yes, hurry up. Are you going to powder yourself there?
- Right now.

853
01:45:32,600 --> 01:45:34,750
All! Please!

854
01:45:36,640 --> 01:45:42,318
- Well, it's a mess. You said that to Plevna
Is it possible to get there only on the wings? There are wings.

855
01:45:42,640 --> 01:45:43,630
, -Yes.
Where are you going?

856
01:45:44,560 --> 01:45:49,589
- Thank you. I need to take a walk.

857
01:45:52,920 --> 01:45:55,150
Good night, Varvara Andrevna!

858
01:48:06,280 --> 01:48:10,160
- Lavrenty Arkadyevich, how are you here?

859
01:48:10,280 --> 01:48:22,080
- You're right, I took the bait. You know, I've had it since childhood
over-loss - the itching begins, like now.

860
01:48:22,080 --> 01:48:31,592
Two hours around the bush. Hold it.
Ontam is not alone.

861
01:49:08,280 --> 01:49:15,277
- It's his business. Don't I have a problem? They say you can
getting to Plevna is even better than on wings.

862
01:49:15,360 --> 01:49:19,797
And he... Erast Petrovich?

863
01:49:21,120 --> 01:49:26,672
Erast Petrovich is that you?
Oh, there you are!

864
01:49:30,160 --> 01:49:32,515
Erast Petrovich, don’t you dare!

865
01:49:41,560 --> 01:49:42,834
Where did he go?

866
01:50:18,720 --> 01:50:19,994
Where is the security?

867
01:50:56,480 --> 01:50:58,232
- Climb, climb.

868
01:50:59,080 --> 01:51:01,117
There's no room for anyone, we'll kill the girl.

869
01:51:01,480 --> 01:51:03,437
- Donkey! Am I an ass?

870
01:51:04,120 --> 01:51:05,952
- Sit! Where are you going?

871
01:51:11,000 --> 01:51:12,991
Go ahead sons!
The Turks are surrounding!

872
01:51:14,440 --> 01:51:19,037
You must send to the camp for help!

873
01:51:21,360 --> 01:51:22,589
- Erast Petrovich.

874
01:51:28,640 --> 01:51:29,960
- Hurry up!

875
01:51:29,960 --> 01:51:32,190
- What's happening?

876
01:51:32,800 --> 01:51:34,313
- Jump into the basket, quickly!

877
01:51:54,360 --> 01:51:56,829
- Erast Petrovich, hurry up!

878
01:52:13,960 --> 01:52:17,555
- Why don’t they shoot?
- They don't want to attract attention.

879
01:52:18,080 --> 01:52:22,392
- Well, let's get it involved.
- It is forbidden. We need to go higher.

880
01:52:24,400 --> 01:52:27,199
- Oh, binoculars. Eighteenfold?

881
01:52:29,440 --> 01:52:30,669
- Yes.

882
01:52:31,400 --> 01:52:35,598
It’s possible not only Anwar’s house,
but also to see Anwar himself,

883
01:52:46,600 --> 01:52:49,353
- Nice breeze.

884
01:52:56,400 --> 01:52:57,720
- My God, what is this?

885
01:53:00,560 --> 01:53:02,597
- Catch it, brothers!
The Turks on the ball are ticking.

886
01:53:02,760 --> 01:53:04,114
- Are these Turks?
- Not yet.

887
01:53:06,160 --> 01:53:08,959
Don't shoot! Leave it alone!
Fandorin is there.

888
01:53:09,400 --> 01:53:11,789
Quickly sound the alarm at the camp.
And behind the ball. Fast!

889
01:53:12,040 --> 01:53:14,077
Fandorin!

890
01:53:17,080 --> 01:53:21,313
- But, here they are, the Turks.

891
01:53:21,480 --> 01:53:26,350
Turks! So it will be good
their disposition is visible.

892
01:53:26,640 --> 01:53:30,634
- Let me
- There is a redoubt, unfinished on the eastern side.

893
01:53:31,000 --> 01:53:34,197
There's nothing between the hills
And there are the pickets...

894
01:53:34,680 --> 01:53:38,036
- In the end, it's just dangerous!
- Well, okay: one for you, one for me.

895
01:53:44,360 --> 01:53:49,958
Varya? What a tone.

896
01:54:11,400 --> 01:54:12,993
We are heading towards the Turks!

897
01:54:16,280 --> 01:54:21,070
Mommy! God save us!

898
01:54:34,880 --> 01:54:38,794
Mitenka! Dear Mitya, save us!

899
01:54:40,880 --> 01:54:42,200
- Varvara Andrevna, hold on!

900
01:54:48,600 --> 01:54:51,240
- We are heading towards the Turks!

901
01:54:54,320 --> 01:54:56,436
- Mitrokha! Follow me!

902
01:54:57,240 --> 01:54:59,390
- Varvara Andrevna, hold on!

903
01:55:00,200 --> 01:55:01,838
Now, now,

904
01:55:09,360 --> 01:55:11,158
Climb over me.

905
01:55:16,840 --> 01:55:19,673
- Mitrokha! Full speed ahead!

906
01:55:25,680 --> 01:55:27,159
- Lord, where is he?

907
01:55:27,920 --> 01:55:30,560
Ava boor, dear sir, boor!

908
01:55:30,560 --> 01:55:31,675
Do something!

909
01:55:35,560 --> 01:55:38,837
Don't you dare grab me like that
unceremoniously!

910
01:55:43,960 --> 01:55:49,800
- Varvara Andrevna,
d-hold on tight.

911
01:55:49,800 --> 01:55:59,153
- Mitya! Mitinka!.

912
01:56:03,880 --> 01:56:08,636
- Mitrokha! Full back!

913
01:56:13,880 --> 01:56:15,553
Mitya!

914
01:56:20,080 --> 01:56:24,517
- Mother! God! I'm scared!

915
01:56:24,840 --> 01:56:26,478
- Hold on, Varvara Andrevna!

916
01:56:30,040 --> 01:56:32,554
- Oh my God, Erast Petrovich!

917
01:56:38,120 --> 01:56:43,354
- Here he is. Here it is!
- Who?

918
01:56:44,400 --> 01:56:47,870
- Don't look at me, please.
don't look.

919
01:56:47,960 --> 01:56:50,395
- That's Anwar's house.

920
01:57:32,040 --> 01:57:34,919
- Well, thank God!
I was looking forward to dinner.

921
01:57:37,800 --> 01:57:40,633
- Please order the soldiers to turn away.

922
01:57:47,040 --> 01:57:48,633
- All around!

923
01:58:00,720 --> 01:58:02,119
- There are two batteries here.

924
01:58:02,960 --> 01:58:05,429
Here is a redoubt, not finished with
east side.

925
01:58:06,400 --> 01:58:12,919
Between these two hills in general
there is nothing

926
01:58:13,040 --> 01:58:15,873
only pickets.

927
01:58:15,960 --> 01:58:19,715
Long narrow ravine

928
01:58:22,200 --> 01:58:27,149
it leads straight to the city,
straight to the city outskirts.

929
01:58:28,240 --> 01:58:30,311
- Just the key to Plevna.

930
01:58:31,120 --> 01:58:34,520
After all, it was dark. Are you sure?
- Absolutely, I saw everything.

931
01:58:34,520 --> 01:58:43,840
- Yes, it would be nice this time without the Russian maybe
make a demonstration not from the front,

932
01:58:43,840 --> 01:58:45,239
hit the stale.

933
01:58:47,840 --> 01:58:57,557
But the main thing, the main thing
absolute secrecy.

934
01:58:59,800 --> 01:59:03,714
I will ask immediately
awards for you and Suvorova.

935
01:59:04,480 --> 01:59:06,630
- Better free her fiancé.

936
01:59:08,400 --> 01:59:12,314
This will be a great reward for her.

937
01:59:12,680 --> 01:59:15,520
You know, Yablokov
not a t-traitor.

938
01:59:15,520 --> 01:59:23,837
- I know, but criminal negligence
not much better than betrayal.

939
01:59:24,200 --> 01:59:25,793
- Lavrenty Arkadyevich!

940
01:59:26,520 --> 01:59:29,911
We obtained this information thanks to
Mrs. Suvorova.

941
01:59:30,680 --> 01:59:33,638
Here we are drinking tea,

942
01:59:33,960 --> 01:59:36,236
and she is now on a s-task.

943
02:00:07,840 --> 02:00:09,990
- That's it, gentlemen, I'm first.

944
02:00:12,840 --> 02:00:16,720
- You're first... I'll get you some milk
just send.

945
02:00:16,720 --> 02:00:20,350
Well, you slipped me an orderly,
Varvara Andrevna.

946
02:00:20,520 --> 02:00:23,520
Hey, Perepelkin!
- The front sight has gone astray, Your Excellency!

947
02:00:23,520 --> 02:00:26,480
- You yourself are a fly, you disgrace me
and the entire Sobolev brigade.

948
02:00:26,480 --> 02:00:28,960
Here. Learn.

949
02:00:28,960 --> 02:00:33,796
- Gentlemen! Victory is mine.

950
02:00:35,560 --> 02:00:38,951
- Why is my dubve worse?

951
02:00:39,280 --> 02:00:43,478
- I insist that Varenkin’s monogram,
looks exactly like this.

952
02:00:43,600 --> 02:00:47,760
But as a sign of example...
- Gentlemen! Moisten the neck?

953
02:00:47,760 --> 02:00:51,320
- I prepared gifts for everyone.
Personalized flasks.

954
02:00:51,320 --> 02:00:59,040
Golden monogram. Erasmus the infection did not come.
E.P.-Eremey Perepelkin.

955
02:00:59,040 --> 02:01:02,960
M.S. - Your Excellency.
Please.

956
02:01:02,960 --> 02:01:05,080
- Semyon! Champagne!

957
02:01:05,080 --> 02:01:10,240
- Why, why? I have a lovely one in store
strong rum...

958
02:01:10,240 --> 02:01:13,039
- Give me half a dozen, I'm crying.

959
02:01:13,120 --> 02:01:18,960
- Luka! You're just like Monte Cristo. What day is it
you blow your mind, but the money doesn’t get any less.

960
02:01:18,960 --> 02:01:24,600
- Our family is the richest in Romania.
Well, so what about the goddess? Who gets the prize?

961
02:01:24,600 --> 02:01:29,600
Who will you go on a picnic with? Count Zurov
in the count, Mr. journalist skewed.

962
02:01:29,600 --> 02:01:33,040
- Why don't I count?
- I changed my mind.

963
02:01:33,040 --> 02:01:36,320
What is the best shooter for me?
We're not hunting, I'm not a duck.

964
02:01:36,320 --> 02:01:39,800
And then with one I go on a picnic
I won't go with my fiance.

965
02:01:39,800 --> 02:01:41,757
With two it didn't go anywhere.

966
02:01:45,560 --> 02:01:50,200
I know! Knight tournament.
Horse fight.

967
02:01:50,200 --> 02:01:50,920
How is this?

968
02:01:50,920 --> 02:01:56,074
- Like high school students - one is a knight, the other is a horse.
I'm going on a picnic with the winning couple.

969
02:01:58,280 --> 02:01:59,395
- I don't understand.

970
02:02:00,320 --> 02:02:05,235
- What is there not to understand!
Quail under saddle.

971
02:02:07,480 --> 02:02:12,998
- Yes, Charles. We cast lots.
Cute my eagle.

972
02:02:18,600 --> 02:02:19,635
- This is off.

973
02:02:37,640 --> 02:02:39,520
- Can!

974
02:02:39,520 --> 02:02:41,431
- Hooray!
- Hooray!

975
02:02:42,680 --> 02:02:45,433
- Let's crush them!
- Come on brother!

976
02:02:52,040 --> 02:02:54,873
Ready!
- What! Two for one!

977
02:03:14,480 --> 02:03:17,393
- Varenka! Varya!

978
02:03:20,320 --> 02:03:22,520
- Have you been released?
- Not really.

979
02:03:22,520 --> 02:03:25,400
I will spend the night in the guardhouse.
And during the day - at headquarters.

980
02:03:25,400 --> 02:03:29,997
What are they?
- Nothing, that’s how it’s supposed to be!

981
02:03:31,360 --> 02:03:34,113
I'll be a minute. I was released under
honestly.

982
02:03:34,440 --> 02:03:37,960
- Sorry. That's it.
- Well, thank God.

983
02:03:37,960 --> 02:03:40,720
Hot for you today too
I'll bring some pies.

984
02:03:40,720 --> 02:03:43,633
Now everything will work out somehow.

985
02:03:45,760 --> 02:03:48,718
- Don’t come near Perepelkin.
Not forgiven.

986
02:03:53,320 --> 02:03:58,960
- Forward!

987
02:03:58,960 --> 02:04:01,759
- Eh! It's against the rules!

988
02:04:03,600 --> 02:04:05,360
- Hooray! Hooray!

989
02:04:05,360 --> 02:04:08,557
- Hooray! Victoria!

990
02:04:10,560 --> 02:04:12,198
- Our picnic.

991
02:04:12,400 --> 02:04:15,916
- Gentlemen! For such things
challenge to a duel!

992
02:04:18,080 --> 02:04:22,000
- Champagne!
- Hooray! Varvara Andrevna!

993
02:04:22,000 --> 02:04:23,593
We won!

994
02:04:54,800 --> 02:05:01,911
- It's a pity the boy couldn't. The assault begins.
He must be on hand.

995
02:05:02,760 --> 02:05:08,233
- Admit it, Colonel, you knew about the time of the assault.
Is that why you chose Mitenka as your partner?

996
02:05:08,840 --> 02:05:10,274
- I know a lot.

997
02:05:10,840 --> 02:05:13,800
Romanian Prince Charles

998
02:05:13,800 --> 02:05:16,758
received a secret disposition

999
02:05:17,560 --> 02:05:20,120
and, of course, asked my opinion.

1000
02:05:40,240 --> 02:05:43,517
This is the second battalion
Kostroma regiment.

1001
02:05:43,720 --> 02:05:45,791
Participates in the bypass maneuver.

1002
02:05:53,400 --> 02:05:55,994
- Madam, we are only going to Plevna and back.

1003
02:05:58,240 --> 02:05:59,992
- Mademoiselle, wait for us.

1004
02:06:00,360 --> 02:06:02,080
- Fine. Champagne will be waiting for you.

1005
02:06:02,080 --> 02:06:10,431
- Egorov! You would like such a mamzel!
- Not! He's more interested in being with a Turkish woman.

1006
02:06:18,560 --> 02:06:24,431
- Form up!
- First company! Form up!

1007
02:06:27,400 --> 02:06:30,677
- Complete idiocy!
- Why?

1008
02:06:33,360 --> 02:06:35,476
- I told Karl: “Your Highness,

1009
02:06:35,640 --> 02:06:40,157
the disposition is bad. There will be an assault
failed."

1010
02:06:40,680 --> 02:06:43,069
His Highness listened to me

1011
02:06:43,520 --> 02:06:47,360
and Romanian troops in today's
are not involved.

1012
02:06:47,360 --> 02:06:50,591
- It's worse for you. You will be left without fame.

1013
02:06:52,800 --> 02:06:56,316
- Give me time, mademoiselle.

1014
02:08:08,320 --> 02:08:10,277
- Have fun, brothers, have fun!

1015
02:08:10,600 --> 02:08:12,477
The Turk is not waiting for us!

1016
02:08:13,400 --> 02:08:16,279
We are out of the blue for him!

1017
02:08:42,120 --> 02:08:45,033
- Stand! Stand!

1018
02:08:50,560 --> 02:08:53,393
Shrapnel!

1019
02:09:00,320 --> 02:09:01,549
Don't fire your guns!

1020
02:09:01,920 --> 02:09:04,480
Well done to me!

1021
02:09:04,800 --> 02:09:06,234
Stay in line!

1022
02:09:15,120 --> 02:09:17,999
- Orcas! Don't let me down!

1023
02:09:21,680 --> 02:09:22,829
Close ranks!

1024
02:09:31,920 --> 02:09:33,672
Beware!

1025
02:09:56,360 --> 02:09:58,556
- All three columns were shot,

1026
02:09:59,120 --> 02:10:00,872
like in training,

1027
02:10:02,440 --> 02:10:03,475
square.

1028
02:10:04,480 --> 02:10:06,160
And they didn’t even have time to approach.

1029
02:10:06,160 --> 02:10:09,320
- Well, don't cry, go away

1030
02:10:09,320 --> 02:10:10,594
drink.

1031
02:10:10,920 --> 02:10:14,470
At the club, Lucan is treated like a fool.
Stop it! Stop it!

1032
02:10:14,640 --> 02:10:20,840
The Romanian prince dispositions him
showed her, take her, calm her down...

1033
02:10:20,840 --> 02:10:23,354
Lucan said it wouldn't work...

1034
02:10:26,080 --> 02:10:26,990
- Lucan said?

1035
02:10:28,320 --> 02:10:30,072
-Have you heard it yourself?
- Yes.

1036
02:10:32,040 --> 02:10:35,715
- Ah, that's what... it changes

1037
02:10:36,120 --> 02:10:37,155
- What changes?

1038
02:10:39,400 --> 02:10:43,680
What changes? A?
Well, really?

1039
02:10:43,680 --> 02:10:46,320
What a way to say "ah" and not
say "6"!

1040
02:10:49,560 --> 02:10:52,632
- This, Varvara Andrevna, is treason.

1041
02:10:55,200 --> 02:10:56,110
- What treason?

1042
02:10:59,720 --> 02:11:02,234
- So, Colonel Lucan,

1043
02:11:03,120 --> 02:11:05,555
not the most intelligent m-man,

1044
02:11:06,440 --> 02:11:08,909
one of all predicts Russian
army defeat is once.

1045
02:11:09,600 --> 02:11:11,671
He is familiar with the disposition - that's two.

1046
02:11:13,240 --> 02:11:16,756
The success of the operation depended on the bypass
maneuvers - that's three.

1047
02:11:17,080 --> 02:11:21,995
Ours entered the ravine and fell under
hurricane shelling

1048
02:11:22,440 --> 02:11:25,876
simultaneously in three areas -
that's four.

1049
02:11:27,400 --> 02:11:28,435
Conclusion?

1050
02:11:30,600 --> 02:11:34,070
The Turks knew when and where to shoot.

1051
02:11:34,600 --> 02:11:39,549
- That’s what, Varvara Andrevna, I’m forced
ask you for h-help.

1052
02:11:39,920 --> 02:11:41,319
- Yes, I do anything!

1053
02:11:42,000 --> 02:11:43,991
- The task is not pleasant.

1054
02:11:44,600 --> 02:11:49,231
Prince Carly his entourage is leaving
to Bukarest for quiet days.

1055
02:11:49,640 --> 02:11:54,874
I wanted you to go too
the Romanian capital, well. r-unwind.

1056
02:11:55,240 --> 02:11:58,915
Try to figure it out
what kind of bird is this Lukan?

1057
02:11:59,200 --> 02:12:01,077
He will certainly
will spread its feathers in front of you.

1058
02:12:01,440 --> 02:12:05,115
You are a young, attractive person...

1059
02:12:05,520 --> 02:12:08,034
- I don't believe my ears.
Compliment?

1060
02:12:08,360 --> 02:12:11,680
Still so exquisite: “p-
attractive person."

1061
02:12:11,680 --> 02:12:23,354
I heard that your company is from the club
is also coming. Very useful, in the meantime

1062
02:12:23,480 --> 02:12:34,949
I'll work ss...
another version.

1063
02:12:52,880 --> 02:12:56,680
- This is the Grand Hotel - the best hotel.
I always stop here

1064
02:12:56,680 --> 02:12:57,795
passing from the estate.

1065
02:12:59,320 --> 02:13:04,560
The city is crowded with military men, but as you can see for
Michael Lucan found two numbers.

1066
02:13:04,560 --> 02:13:11,600
My refuge is behind this door.
Of course it will always be open to you.

1067
02:13:11,600 --> 02:13:14,956
How open my heart is.

1068
02:13:15,920 --> 02:13:18,680
- You are a model of gallantry.
What about ours?

1069
02:13:18,680 --> 02:13:24,551
- Well, nothing will work out somehow.
In the evening we meet at the local restaurant.

1070
02:13:24,640 --> 02:13:28,634
It is no worse than those in Paris.
You can trust me.

1071
02:13:32,280 --> 02:13:36,560
- We don't have a single piece of evidence.
- But Kazanzaki, to whom you

1072
02:13:36,560 --> 02:13:41,760
deigned to take a trip to the face!
Yes, yes. I know everything. He wrote a report.

1073
02:13:41,760 --> 02:13:49,280
The subject is not pleasant, but he knows his business,
So he searched Colonel Lucan's tent

1074
02:13:49,280 --> 02:13:53,160
there is a result.

1075
02:14:12,960 --> 02:14:16,874
- Alarmed the Romanian allies,
just in a moment they'll come galloping up.

1076
02:14:21,720 --> 02:14:24,360
- Where did you find this?
- In the mattress.

1077
02:14:24,360 --> 02:14:28,520
Mister General. Children's hiding place.
They're taking us for fools.

1078
02:14:28,520 --> 02:14:30,875
- Excuse me, but what did you find?

1079
02:14:39,120 --> 02:14:43,480
- Lieutenant Colonel. During the war personal
grudges aside. We serve one cause.

1080
02:14:43,480 --> 02:14:45,760
Explain to Mr. Fandorin.

1081
02:14:45,760 --> 02:14:57,520
- I obey! Here is Turkish and English money.
Document signed by the Sultan.

1082
02:14:57,520 --> 02:15:02,400
Any subject, of any rank, is obliged to the giver
to provide full unconditional assistance.

1083
02:15:02,400 --> 02:15:11,798
Mister General, experts checked the signature,
the seal is authentic. Shall we take it?

1084
02:15:11,880 --> 02:15:15,560
- No. We'll work.
We'll set up surveillance.

1085
02:15:15,560 --> 02:15:21,033
Let's identify contacts.

1086
02:15:21,360 --> 02:15:25,480
- Would you allow me to leave for a while, Lavrenty Arkadyevich?
- Where? For what?

1087
02:15:25,480 --> 02:15:27,560
Need to send a telegram
Mrs. Suvorova.

1088
02:15:27,560 --> 02:15:30,280
She doesn't know how much she can
this person must be dangerous.

1089
02:15:30,280 --> 02:15:32,237
It might m-break some wood.

1090
02:15:36,000 --> 02:15:37,513
- I allow it!

1091
02:15:57,840 --> 02:16:00,240
- Your fiance is a sweet young man.
- Do you think so?

1092
02:16:00,240 --> 02:16:05,235
- Surely he will be an excellent husband for you.
- ABOUT! Thank you. You are very kind.

1093
02:16:10,000 --> 02:16:11,920
On my part it would be a crime

1094
02:16:11,920 --> 02:16:14,480
encroach on your metropolitan
feelings.

1095
02:16:17,400 --> 02:16:18,595
- What?

1096
02:16:20,120 --> 02:16:23,795
- Well, a slight pre-wedding hobby.

1097
02:16:24,440 --> 02:16:28,673
Just to feel yourself
a woman.

1098
02:16:30,120 --> 02:16:32,475
- I hope you understand me?

1099
02:16:35,320 --> 02:16:40,349
- Well... not really, me.
I was completely out of breath.

1100
02:16:40,640 --> 02:16:42,711
I need to get myself in order.

1101
02:16:43,160 --> 02:16:45,071
No, don't follow me. I'll be there soon.

1102
02:16:47,880 --> 02:16:49,837
- Waiter, champagne!

1103
02:17:56,560 --> 02:17:57,280
- Map.

1104
02:17:57,280 --> 02:18:00,511
Battery.

1105
02:18:05,440 --> 02:18:07,400
Empty.

1106
02:18:07,400 --> 02:18:09,471
Damn, in French.

1107
02:18:13,680 --> 02:18:15,717
Viennese piano.

1108
02:18:18,640 --> 02:18:22,634
Diary - in Romanian...

1109
02:18:42,920 --> 02:18:44,593
- I knew.

1110
02:18:46,920 --> 02:18:49,230
I guessed it.

1111
02:18:57,760 --> 02:18:58,830
- Is it true?

1112
02:19:00,880 --> 02:19:04,157
- When you left, you looked at me like that.

1113
02:19:11,320 --> 02:19:14,711
I waited a little

1114
02:19:18,400 --> 02:19:20,960
so as not to be too obvious.

1115
02:19:23,920 --> 02:19:26,799
Every second

1116
02:19:28,840 --> 02:19:30,956
seemed like an eternity.

1117
02:19:34,240 --> 02:19:37,631
Everything is bubbling inside me.

1118
02:19:38,840 --> 02:19:42,390
Well, come to me, you devil!

1119
02:19:44,880 --> 02:19:46,314
Now,

1120
02:19:50,160 --> 02:19:52,629
I'm coming...

1121
02:19:53,080 --> 02:19:56,550
- You misunderstood me!
- I misunderstood?

1122
02:19:56,960 --> 02:19:58,189
- Help!
- I understand everything!

1123
02:19:58,760 --> 02:20:01,479
© Michael Lucan doesn't do that!

1124
02:20:01,880 --> 02:20:08,479
Let me in!
Help!

1125
02:20:11,040 --> 02:20:12,314
Help!

1126
02:20:13,960 --> 02:20:16,110
- Colonel, you are crazy!
- Go to hell!

1127
02:20:16,360 --> 02:20:22,151
- Gentlemen!
- I'll crush you like a cockroach!

1128
02:20:24,240 --> 02:20:25,639
Duel!

1129
02:20:29,760 --> 02:20:33,230
- With everyone at once? Very noble.

1130
02:20:34,120 --> 02:20:39,194
You can choose. But remember
I called you a bastard.

1131
02:20:39,440 --> 02:20:41,078
- Pordon. But I punched him in the face.

1132
02:20:42,640 --> 02:20:45,758
- Maybe you can let me choose
the offended party?

1133
02:20:46,600 --> 02:20:48,352
- Fair.

1134
02:20:49,800 --> 02:20:53,998
- Fine. Shoot, just shoot.

1135
02:20:54,840 --> 02:20:56,194
Condition:

1136
02:20:56,840 --> 02:20:59,036
there will be only one duel.

1137
02:20:59,400 --> 02:21:00,549
Whoever I choose.

1138
02:21:01,520 --> 02:21:06,037
If I stay alive - no
repeated calls.

1139
02:21:06,360 --> 02:21:08,715
- Don't be afraid, you won't stay.
- Great.

1140
02:21:28,240 --> 02:21:30,595
I choose the captain.

1141
02:21:32,880 --> 02:21:35,156
- Me?
- Isn’t it you, captain?

1142
02:21:35,520 --> 02:21:38,433
they said that I had lost my mind, there on
stairs?

1143
02:21:38,840 --> 02:21:41,832
Please go into the yard, gentlemen, and shoot.

1144
02:21:42,360 --> 02:21:47,275
McLaughlin, be my second.

1145
02:22:07,360 --> 02:22:09,715
- Go to the barriers on command.

1146
02:22:13,080 --> 02:22:15,435
Shoot whenever you want

1147
02:22:15,800 --> 02:22:20,078
but after a miss, please go to
barrier.

1148
02:22:27,040 --> 02:22:31,159
- Shoot right away. This is yours
the only chance.

1149
02:22:36,960 --> 02:22:38,997
Good luck.

1150
02:23:13,360 --> 02:23:14,191
"Damn.

1151
02:23:27,200 --> 02:23:28,429
Come on!

1152
02:24:04,640 --> 02:24:07,075
God marks the rogue.

1153
02:25:24,880 --> 02:25:31,720
- Why did we just listen to you?
McLaughlin? You can't see a damn thing.

1154
02:25:31,720 --> 02:25:35,634
It would be better if they asked to go up that hill over there.

1155
02:25:35,760 --> 02:25:38,070
We are on the road between the center,

1156
02:25:38,280 --> 02:25:42,274
where is the emperor's headquarters
silt flank.

1157
02:25:42,600 --> 02:25:44,989
Ana left flank who?
Michael Sobolev.

1158
02:25:45,840 --> 02:25:50,869
The main events will be
where Michael is.

1159
02:25:52,120 --> 02:25:54,873
We are in the right place, gentlemen!

1160
02:25:55,400 --> 02:25:57,789
We'll see everything first.

1161
02:25:59,000 --> 02:26:03,400
- I bet on the Turks one to five.
Bravo! It's fair.

1162
02:26:03,400 --> 02:26:05,680
- The Russians were preparing for
assault for a whole month.

1163
02:26:05,680 --> 02:26:10,960
One to four. Osman Pasha too
I didn't waste any time.

1164
02:26:10,960 --> 02:26:13,270
Look how strengthened he is.

1165
02:26:16,120 --> 02:26:17,474
- You shouldn’t have dragged me here.

1166
02:26:17,840 --> 02:26:21,879
What should you do in the camp?
Anwar is no more.

1167
02:26:22,200 --> 02:26:25,320
- You're wrong,
- How so?

1168
02:26:25,320 --> 02:26:28,915
- He's alive.
- Yes, what are you saying?

1169
02:26:30,000 --> 02:26:32,230
- Remember how he slipped
Do you want a mummer in Plevna?

1170
02:26:32,520 --> 02:26:35,480
In the same way, he slipped Lucan to us.

1171
02:26:35,480 --> 02:26:36,680
- Isn’t Lucan a traitor?

1172
02:26:36,680 --> 02:26:41,560
- The traitor is not Anwar, but ordinary Judas,
bought for money.

1173
02:26:41,560 --> 02:26:44,560
- Why does he need money? He is rich.

1174
02:26:44,560 --> 02:26:48,640
- This rich man blew his mind for the first time
Zurov, he tore out his hair.

1175
02:26:48,640 --> 02:26:50,680
And he also asked for a loan - that’s it.

1176
02:26:50,680 --> 02:26:53,440
Then he started throwing
money is two.

1177
02:26:53,440 --> 02:26:57,400
Isn’t it painfully simple for anyone?
the hiding place in the mattress is three.

1178
02:26:57,400 --> 02:27:00,560
Secret disposition of Anwar
of course I got it from Lucan

1179
02:27:00,560 --> 02:27:03,440
then he became Romanians
unnecessary, even dangerous.

1180
02:27:03,440 --> 02:27:06,080
So he gave us evidence.

1181
02:27:06,080 --> 02:27:10,080
- It’s like you’re dancing a waltz all the time.
One, two, three. One, two, three.

1182
02:27:10,080 --> 02:27:14,160
- Kazanzaki is right, this Turk
takes them for fools.

1183
02:27:14,160 --> 02:27:18,040
- Mitya. Mitenka!
- Varvara Andrevna!

1184
02:27:18,040 --> 02:27:19,280
- What does Sobolev have?

1185
02:27:19,280 --> 02:27:23,120
- There is such, such!
We got caught on the outskirts of the city.

1186
02:27:23,120 --> 02:27:25,396
I'm submitting to the bet.

1187
02:27:32,920 --> 02:27:34,194
Varvara Andrevna, see you later.

1188
02:27:35,680 --> 02:27:36,954
Ten to one for the Russians.

1189
02:27:37,400 --> 02:27:41,030
Ten? Okay, to the Turks.

1190
02:27:48,320 --> 02:27:53,269
- Time.
A minute and a half overdue.

1191
02:27:57,040 --> 02:27:58,439
- Mercy!

1192
02:27:59,360 --> 02:28:01,556
- Horse! Detachment from Sobolev!

1193
02:28:05,200 --> 02:28:09,876
- Thrown back! Not enough people!
I'm getting reinforcements!

1194
02:28:14,240 --> 02:28:15,230
- No time!

1195
02:28:21,720 --> 02:28:23,757
- Horse!
-Where are you going?

1196
02:28:24,120 --> 02:28:26,555
- There!
- To Sobolev? But why?

1197
02:28:29,440 --> 02:28:30,760
- Don't know.

1198
02:28:42,160 --> 02:28:43,480
- Varvara!

1199
02:28:44,560 --> 02:28:46,312
It's my turn. Do you want it?

1200
02:30:11,360 --> 02:30:13,715
- Count Zurov from Sobolev!

1201
02:30:14,000 --> 02:30:15,274
Count Zurov from Sobolev!

1202
02:30:16,520 --> 02:30:18,557
- We are in Plevna! We settled in houses.

1203
02:30:21,720 --> 02:30:23,597
They took the banner!

1204
02:30:24,760 --> 02:30:26,114
I'm with the Kuban regiment.

1205
02:30:26,960 --> 02:30:31,636
If the Cossacks arrive in time, he himself
The devil won't kick us out of there. Victory!

1206
02:30:32,200 --> 02:30:34,794
- Horse!
- I'm the first to the telegraph!

1207
02:30:35,960 --> 02:30:38,190
- Horse!
- Captain, I’m with you!

1208
02:31:36,760 --> 02:31:38,433
- With victory!

1209
02:31:40,720 --> 02:31:42,154
Eh! Dates of what?

1210
02:34:36,360 --> 02:34:39,034
- Your Majesty! We broke through to
to the very center!

1211
02:34:39,560 --> 02:34:42,871
I held out for two hours against
Osman's main forces!

1212
02:34:44,040 --> 02:34:46,350
And you didn’t deign to give
one regiment!

1213
02:34:46,520 --> 02:34:50,753
How to understand this?
How to understand this?!

1214
02:34:53,800 --> 02:34:58,158
Mikhail Dmitrievich, I understand yours
dissatisfaction,

1215
02:34:58,480 --> 02:35:03,111
If I had known, I would have sent
our entire reserve, not a regiment.

1216
02:35:03,720 --> 02:35:05,400
But you told me too late.

1217
02:35:05,400 --> 02:35:08,518
- How late is it? My adjutant Zurov
broke through to you around six!

1218
02:35:08,960 --> 02:35:13,272
- I assure you!
- Zurov was seen around the headquarters at half past six.

1219
02:35:13,560 --> 02:35:16,552
I lasted until eight, lost
two thirds of their people!

1220
02:35:17,800 --> 02:35:19,916
Your people will be rewarded.

1221
02:35:20,280 --> 02:35:23,875
I congratulate you as Lieutenant General.
As for the missing messenger...

1222
02:35:25,760 --> 02:35:28,195
- Your Majesty!

1223
02:35:28,600 --> 02:35:32,389
The investigation is carried out by the best
employees.

1224
02:35:42,040 --> 02:35:44,236
- I ask you very much:

1225
02:35:44,680 --> 02:35:47,399
all the details found, even little things,
check the boxes.

1226
02:35:57,560 --> 02:35:59,073
- Erast Petrovich!

1227
02:36:11,040 --> 02:36:12,189
- Sergei Konstantinovich!

1228
02:36:23,840 --> 02:36:28,994
- It’s as if he’s alive, very alive.

1229
02:36:36,520 --> 02:36:41,640
- Continue combing!
- Let's continue combing!

1230
02:36:50,080 --> 02:36:56,918
- Madam. You interfere with work. You can't live without
hysterics, go out into the bushes and cry there.

1231
02:37:42,040 --> 02:37:44,554
- Ugh, what disgusting!

1232
02:37:48,720 --> 02:37:52,475
- Here! Erast Petrovich! Found it.

1233
02:37:53,000 --> 02:37:54,752
- Let's continue combing!

1234
02:37:55,120 --> 02:37:59,717
Don't get distracted! Do not open the circuit!

1235
02:38:18,360 --> 02:38:21,398
- Twenty thousand killed. Catastrophe.

1236
02:38:21,680 --> 02:38:26,277
- Yes, now we are stuck near Plevna.
There will be a siege.

1237
02:38:29,760 --> 02:38:33,240
- This is how Mikhail Dmitrich moved
Captain Zurov.

1238
02:38:33,240 --> 02:38:36,437
Observation post.
Bid.

1239
02:38:36,520 --> 02:38:40,640
Minova journalist observation post
he galloped across the field.

1240
02:38:40,640 --> 02:38:42,313
The review is unimportant.

1241
02:38:42,800 --> 02:38:45,235
Right here on him
inapal Kazanzaki.

1242
02:38:45,840 --> 02:38:47,274
Caught up. Shot.

1243
02:38:47,560 --> 02:38:52,031
Count Zurov was a dashing officer.
He managed to wound Kazanzaki in the shoulder.

1244
02:38:52,400 --> 02:38:55,358
He was able to drive away for this
distance.

1245
02:38:56,080 --> 02:38:59,675
He realized that he could not go anywhere, and
shot himself.

1246
02:38:59,960 --> 02:39:04,989
- Your Kazanzaki, is he violent?
crazy?

1247
02:39:08,200 --> 02:39:11,360
- Kazanzaki is a Turkish agent.

1248
02:39:11,360 --> 02:39:14,671
Now everything comes together.

1249
02:39:15,160 --> 02:39:18,720
At first he tried to imagine
spy of Mr. Fandorin.

1250
02:39:18,720 --> 02:39:20,960
Then he changed the encryption.

1251
02:39:20,960 --> 02:39:25,400
Search in Colonel Lucan's tent,
also conducted by Kazanzaki.

1252
02:39:25,400 --> 02:39:28,480
He planted evidence against the Romanian.

1253
02:39:28,480 --> 02:39:34,320
I am aware of all the responsibility.
He asked the sovereign for his resignation.

1254
02:39:34,320 --> 02:39:37,438
But he did not receive permission.

1255
02:39:37,760 --> 02:39:40,274
- Just some kind of devil, this one of yours
Kazanzaki.

1256
02:39:41,320 --> 02:39:44,995
- His real name is Anwar Efendi.

1257
02:39:45,520 --> 02:39:50,071
Give it here! This is real
proof.

1258
02:39:50,360 --> 02:39:51,839
You are good too, Fandorin.

1259
02:39:52,520 --> 02:39:54,591
What use are you
from your assistant.

1260
02:39:59,840 --> 02:40:03,629
Sudarina, what from you,
Does it smell like vodka?

1261
02:40:06,560 --> 02:40:10,030
What are you drinking?
- I didn't drink. I washed my face.

1262
02:40:10,440 --> 02:40:13,114
- Vodka?
- I thought there was water in the pumpkin...

1263
02:40:13,640 --> 02:40:15,074
there in the bushes.

1264
02:40:17,920 --> 02:40:21,231
- Some kind of nonsense.

1265
02:40:22,600 --> 02:40:26,195
- In the bushes? Flask?

1266
02:40:36,720 --> 02:40:39,109
- Like this?
- Flask? Yes.

1267
02:40:39,680 --> 02:40:42,640
-Did you leave it where it was hanging?
- It seems so.

1268
02:40:42,640 --> 02:40:52,480
What do you need it for? You are an obnoxious person!
Well, why? Why are you always dark?

1269
02:40:52,480 --> 02:40:54,312
What does the flask have to do with it?

1270
02:40:56,880 --> 02:41:01,875
- Monogram. On a pumpkin flask
there must be a monogram.

1271
02:41:02,240 --> 02:41:05,631
Zurov ordered for everyone
personalized flasks.

1272
02:41:35,800 --> 02:41:37,916
- What is this, a shot?

1273
02:41:58,400 --> 02:42:01,756
- Stop, honey, don’t drive!

1274
02:43:49,080 --> 02:43:53,836
And so, Plevna still stands and stands...

1275
02:43:54,160 --> 02:43:55,753
doesn't want to give up

1276
02:43:57,200 --> 02:44:02,559
And our generals, you know
what are they thinking about?

1277
02:44:04,360 --> 02:44:05,395
ordered to shoot with guns

1278
02:44:10,360 --> 02:44:12,476
Anya, I'm coming, honey...

1279
02:44:12,800 --> 02:44:15,633
You will be there in Plevna infidel
feed?

1280
02:44:29,920 --> 02:44:34,118
- Thank you for everything.
Touch it!

1281
02:44:35,560 --> 02:44:37,278
- Farewell, Servants!

1282
02:44:42,120 --> 02:44:43,155
Why did you cut your hair?

1283
02:44:43,760 --> 02:44:45,797
Yes, in the hospital.

1284
02:44:46,000 --> 02:44:48,719
I was unconscious
and everyone gets their hair cut.

1285
02:45:12,600 --> 02:45:14,750
- Hello young lady!

1286
02:45:15,280 --> 02:45:17,351
Varvara Andrevna.

1287
02:45:23,080 --> 02:45:26,789
- Erast Petrovich! You?

1288
02:45:27,960 --> 02:45:30,156
- Yes.
- God, thank you. How are you?

1289
02:45:30,320 --> 02:45:34,678
- I recently left the hospital.

1290
02:45:35,120 --> 02:45:37,873
- Same.
- How do you do this?

1291
02:45:38,280 --> 02:45:39,679
A guy?

1292
02:45:40,520 --> 02:45:42,158
So we are the guys from Vologda

1293
02:45:42,440 --> 02:45:45,273
it just comes out of your mouth.

1294
02:45:48,120 --> 02:45:49,633
- Why?

1295
02:45:52,480 --> 02:45:54,198
- I to... You are...

1296
02:46:00,960 --> 02:46:05,272
I need your h-help.

1297
02:46:05,840 --> 02:46:07,956
- Well, of course, of course.

1298
02:46:08,800 --> 02:46:10,359
I.

1299
02:46:11,800 --> 02:46:13,074
We need to hurry.

1300
02:46:20,840 --> 02:46:22,478
Touch it!

1301
02:46:26,160 --> 02:46:29,720
Things are bad.
We have been standing near Plevna for five months.

1302
02:46:29,720 --> 02:46:35,120
Soldiers are dying. The officers are drinking themselves to death.
The treasury is emptying.

1303
02:46:35,120 --> 02:46:39,671
England and Austria not today,
Tomorrow they will present an ultimatum.

1304
02:46:41,640 --> 02:46:46,476
If Osman holds out for another week,
then we're finished.

1305
02:46:46,680 --> 02:46:49,798
Here he is.
Stop!

1306
02:46:52,320 --> 02:46:55,631
- What should I do?
- Just ask him about the news.

1307
02:46:57,240 --> 02:46:59,800
- Mister McLaughlin!

1308
02:47:00,640 --> 02:47:03,837
It's me! I'm back!

1309
02:47:04,440 --> 02:47:10,197
- Hello Mademoiselle Suvorova.
How are your fractures?

1310
02:47:10,400 --> 02:47:11,754
Grown together!

1311
02:47:12,280 --> 02:47:14,237
- What, Mr. Fandorin?

1312
02:47:15,160 --> 02:47:17,071
- Two days since I returned,

1313
02:47:17,400 --> 02:47:18,834
and then disappeared.

1314
02:47:19,080 --> 02:47:24,553
But Anwar was never found.
Is this the fashion now?

1315
02:47:25,080 --> 02:47:27,196
- Yes!
- I don't like.

1316
02:47:27,640 --> 02:47:37,200
Sorry. I have an urgent matter. You don't even know
you have no idea how important it is.

1317
02:47:37,200 --> 02:47:41,398
Tell me. I'm in the hospital a little
I didn't die of boredom.

1318
02:47:41,680 --> 02:47:42,670
Let's come to me!

1319
02:47:43,040 --> 02:47:47,398
I have a thermal flask with tea.
And there are pies. The sisters baked.

1320
02:47:51,920 --> 02:47:55,629
- Give me your word that you won’t say anything.

1321
02:47:55,960 --> 02:47:59,316
at least until ten o'clock.

1322
02:47:59,560 --> 02:48:02,552
- Honestly. What kind of secrets?

1323
02:48:03,240 --> 02:48:05,470
- I have information from Plevna.

1324
02:48:05,800 --> 02:48:12,319
Today at ten to the headquarters of General Konetsky,
commander of the left flank,

1325
02:48:12,840 --> 02:48:16,390
envoys will arrive
from Osman Pasha,

1326
02:48:17,160 --> 02:48:18,434
give up.

1327
02:48:19,240 --> 02:48:20,071
- What are you talking about!

1328
02:48:21,520 --> 02:48:27,471
Nobody, nobody knows except me.
Stop!

1329
02:48:29,000 --> 02:48:44,314
I'm going to Konetsky. Historical moment.
I'm the only one of the reporters. Can you imagine?

1330
02:48:45,120 --> 02:48:46,519
- What if it’s not true?

1331
02:48:47,200 --> 02:48:50,272
- This is a very reliable source.

1332
02:48:51,920 --> 02:48:57,233
- Mademoiselle Varya, the siege is over.

1333
02:49:03,240 --> 02:49:07,473
- Crap! Konetsky's corps is covering
southern highway.

1334
02:49:07,960 --> 02:49:10,554
And the defense there is thinner. Time will pass.

1335
02:49:12,160 --> 02:49:16,233
Varvara Andrevna, I’m going to Konetsky,
and you to Sobolev.

1336
02:49:16,560 --> 02:49:17,595
- In this form?

1337
02:49:18,000 --> 02:49:22,676
- You, can you drive the cart?
- Don't know.

1338
02:49:23,560 --> 02:49:30,591
Be c-careful.
- You too.

1339
02:49:32,160 --> 02:49:34,629
Went!

1340
02:49:37,760 --> 02:49:40,070
Let's go, dear ones, quickly.

1341
02:49:43,040 --> 02:49:46,400
- Well, how can that be?
Well, how can that be?

1342
02:49:46,400 --> 02:49:53,800
Shamos, dear! Well, what did you do earlier?
Have you kept quiet until now?

1343
02:49:53,800 --> 02:49:58,556
I thought I was just visiting.
Drink some tea.

1344
02:50:01,200 --> 02:50:05,034
What are you to me? You are lacquer to me,
varnish come on!

1345
02:50:09,440 --> 02:50:18,600
- Arranged it effectively. By the way, through
In 15 minutes Osman Pasha will surrender to you.

1346
02:50:18,600 --> 02:50:25,280
- Oh! Darling. You gave orders there
so that they wouldn’t even think of shooting.

1347
02:50:25,280 --> 02:50:28,360
That's right, Your Excellency.

1348
02:50:28,360 --> 02:50:32,240
- Arrived!
- Profits.

1349
02:50:41,000 --> 02:50:42,752
- Arrived!

1350
02:50:42,880 --> 02:50:45,918
Turkish parliamentarians have arrived!

1351
02:50:46,600 --> 02:50:48,000
Osman Pasha will surrender!

1352
02:50:48,000 --> 02:50:52,437
- Run, run!
Building around.

1353
02:51:14,160 --> 02:51:16,151
- Well, that's enough...

1354
02:51:36,640 --> 02:51:39,234
Mister General,

1355
02:51:39,640 --> 02:51:43,918
I have an important message for you

1356
02:51:44,680 --> 02:51:47,718
from Marshal Osman Pasha.

1357
02:51:52,440 --> 02:51:53,635
“Well then.

1358
02:51:57,080 --> 02:51:59,674
Please come into the house, gentlemen.

1359
02:52:44,400 --> 02:52:47,040
- Can you order a samovar?

1360
02:52:47,600 --> 02:52:49,910
Well, that's it, that's it, I'm leaving.

1361
02:52:50,400 --> 02:52:55,031
- I am Colonel Ismail Bey,

1362
02:52:55,720 --> 02:52:58,030
personal adjutant of the marshal.

1363
02:52:59,480 --> 02:53:03,439
- Hey! Turk. Tobacco.
Will you smoke?

1364
02:53:25,600 --> 02:53:30,276
- Osman Pasha ordered me to give you
your saber.

1365
02:53:30,520 --> 02:53:32,511
- I'm very flattered.

1366
02:53:54,280 --> 02:53:56,112
- I'm going to the general!

1367
02:53:56,440 --> 02:53:59,910
S-with urgent report!

1368
02:54:02,080 --> 02:54:03,798
This is sabotage!

1369
02:54:04,520 --> 02:54:06,557
The Turks are making a breakthrough!

1370
02:54:08,960 --> 02:54:10,633
- Your superior...

1371
02:56:21,760 --> 02:56:23,717
- We were called to reward? Yes?

1372
02:56:25,080 --> 02:56:28,755
- Vryatli. There are more important people.

1373
02:56:48,720 --> 02:56:57,800
- Yes, Fandorin, I remember Azazel’s case.
And this is the girl Suvorov?

1374
02:56:57,800 --> 02:56:58,710
That's right!

1375
02:57:11,720 --> 02:57:14,440
- He, yes! She's not!

1376
02:57:14,440 --> 02:57:17,440
- Your Majesty, smart,
Mila, Fandorin is pleased with her.

1377
02:57:17,440 --> 02:57:23,675
- Impulsive, not rational, will ruin the whole thing.
You know what's at stake.

1378
02:57:23,760 --> 02:57:28,000
- Am I an inanimate object to you?

1379
02:57:28,000 --> 02:57:32,551
- Do you see?
- I see.

1380
02:57:35,040 --> 02:57:38,999
- Go Suvorov.
Thank you for your service.

1381
02:57:46,680 --> 02:57:48,796
Erast Petrovich,
You know the situation.

1382
02:57:49,200 --> 02:57:52,272
We finally took Plevna. Path on
Constantinople is free, but

1383
02:57:52,560 --> 02:57:56,190
England threatens war and perhaps
will start shooting.

1384
02:57:56,720 --> 02:58:00,315
Decided to send
message to Queen Victoria.

1385
02:58:00,600 --> 02:58:03,194
Turkish spy insulted
Britain,

1386
02:58:03,480 --> 02:58:05,790
pretending to be English
subject.

1387
02:58:06,040 --> 02:58:08,475
- They didn’t find McLaughlin?
- Like he sank into the water.

1388
02:58:09,040 --> 02:58:12,874
Now it's clear that it was
the real Anwar Effendi.

1389
02:58:13,320 --> 02:58:15,231
- Error after error.
- Get to the point, Lavrenty.

1390
02:58:15,480 --> 02:58:19,880
- Guilty. Our Fandorin will need you.
Ambassador, as an expert witness.

1391
02:58:19,880 --> 02:58:23,714
I wanted to send Mrs. Suvorova with you, but...

1392
02:58:24,040 --> 02:58:27,396
- You must understand Fandorin from the way you
present evidence

1393
02:58:27,600 --> 02:58:30,672
from your persuasiveness, from your
manners

1394
02:58:31,040 --> 02:58:34,078
will largely depend on the outcome of this
heavy war.

1395
02:58:34,400 --> 02:58:37,240
We need to drive a wedge between Turkey and
England.

1396
02:58:37,240 --> 02:58:40,680
- Will McLaughlin be this wedge?

1397
02:58:40,680 --> 02:58:41,680
- What if...
- No ifs.

1398
02:58:41,680 --> 02:58:51,880
This is the decision of the ministers and my will.
He hesitates. Why doesn't he want to go?

1399
02:58:51,880 --> 02:58:58,120
- Want. S-straight through Turkey.
it will be faster.

1400
02:58:58,120 --> 02:59:02,640
F-send across the front,
Lavrenty Arkadyevich?

1401
02:59:02,640 --> 02:59:03,630
- At its best.

1402
02:59:04,520 --> 02:59:08,434
- With God, Fandorin. I believe you.

1403
02:59:41,840 --> 02:59:46,152
- When Constantinople is just a stone's throw away
submit

1404
02:59:46,880 --> 02:59:48,632
when the defeated enemy flees,

1405
02:59:48,920 --> 02:59:51,560
I want to bow deeply to each of
you,

1406
02:59:51,920 --> 02:59:53,638
my fighting friends.

1407
02:59:54,400 --> 02:59:58,394
I want to raise a toast to our friend
Charles,

1408
02:59:58,720 --> 03:00:01,872
the most fearless
correspondent in the world.

1409
03:00:02,200 --> 03:00:04,271
And finally, gentlemen,

1410
03:00:04,640 --> 03:00:06,551
for our charming.
inspiration,

1411
03:00:07,040 --> 03:00:10,670
muse and guardian angel
in one person.

1412
03:00:10,960 --> 03:00:13,156
For Varvara Andreevna,
gentlemen officers!

1413
03:00:15,440 --> 03:00:17,238
- Is the war really over?

1414
03:00:17,840 --> 03:00:19,672
- Look.

1415
03:00:20,000 --> 03:00:24,790
These are the Turkish envoys
from Constantinople.

1416
03:00:25,080 --> 03:00:28,550
There is no truce yet, but there is already shooting
ended.

1417
03:00:29,000 --> 03:00:30,559
- Fandorin is still not there.

1418
03:00:31,840 --> 03:00:38,160
- The Turks are in a hurry to reconcile. Pinned
staff car for a regular train.

1419
03:00:38,160 --> 03:00:44,998
Just sit down and drive all the way to Constantinople.
Only two hours drive.

1420
03:00:45,520 --> 03:00:50,720
Idea gentlemen. What if we take a train ride?
The Turks will decide that they are returning

1421
03:00:50,720 --> 03:00:53,360
will the parliamentarians let them through?
What kind of report will it be?

1422
03:00:53,360 --> 03:00:58,400
- Of course there is a risk.
The bosses won't pat you on the head.

1423
03:00:58,400 --> 03:01:03,040
But from the point of view of history.
Sobolev - conqueror of Tsar City.

1424
03:01:03,040 --> 03:01:05,280
Who else if not Mikhailo Dmitrich, gentlemen!

1425
03:01:05,280 --> 03:01:08,840
- How many soldiers will you put on the train?
Maximum half a battalion.

1426
03:01:08,840 --> 03:01:09,880
Suicide.

1427
03:01:09,880 --> 03:01:12,680
- Yes, yes, that's right.
The idea is too desperate.

1428
03:01:12,680 --> 03:01:18,960
- Not for the first time, near Plevna to Osman
the rear struck without orders.

1429
03:01:18,960 --> 03:01:23,272
Gentlemen officers!
Listen to my command!

1430
03:01:29,080 --> 03:01:31,640
- I'm sorry, gentlemen. It seems to me

1431
03:01:31,920 --> 03:01:33,991
that we can’t go to Constantinople.

1432
03:01:34,400 --> 03:01:36,437
They will see how many of us there are and crush us.

1433
03:01:36,800 --> 03:01:44,520
Maybe we'll land here, in
Sultan-Kapuse.

1434
03:01:44,520 --> 03:01:51,711
Let's make some noise.
The Turks will be scared.

1435
03:01:54,880 --> 03:02:00,080
- It's like this all my life. From a running start and into
ice hole

1436
03:02:00,520 --> 03:02:04,434
Nothing has sunk yet.
God is merciful.

1437
03:02:08,200 --> 03:02:12,239
Although, in essence, I am alone
like a connecting rod bear.

1438
03:02:12,600 --> 03:02:15,400
Sometimes it hurts your heart.

1439
03:02:15,400 --> 03:02:17,789
- You started talking about your wife.

1440
03:02:20,480 --> 03:02:24,280
- What about your wife? They've been strangers for a long time now.
Now I'm asking for a divorce.

1441
03:02:24,280 --> 03:02:31,360
No one will judge the hero.
Everyone forgives our hero.

1442
03:02:31,360 --> 03:02:34,200
- Why do you need to get a divorce?

1443
03:02:34,200 --> 03:02:36,919
-Are you still asking?

1444
03:02:41,880 --> 03:02:45,635
- What funny sideburns you have.

1445
03:02:48,240 --> 03:02:53,189
- This is for the newspapers. Nobody has these.
Only Sobolev.

1446
03:02:53,520 --> 03:02:56,512
One word from you and I'll shave it to hell.

1447
03:02:56,920 --> 03:02:59,116
I'll leave only the mustache.

1448
03:03:06,600 --> 03:03:08,193
Well?

1449
03:03:10,880 --> 03:03:13,320
- What "what"?

1450
03:03:13,320 --> 03:03:15,197
- Your word.

1451
03:03:16,400 --> 03:03:19,518
- What word?

1452
03:03:19,760 --> 03:03:21,831
Go away my little head
Varvara Andrevna.

1453
03:03:24,960 --> 03:03:34,313
Make you happy, honor the offer
hands and ardent...

1454
03:03:37,920 --> 03:03:41,959
- Sultan-Kapuse,
Your Excellency.

1455
03:03:42,680 --> 03:03:45,433
Profits.

1456
03:04:13,000 --> 03:04:16,630
- Don’t interfere without intelligence!

1457
03:04:18,600 --> 03:04:20,989
What kind of building is this?

1458
03:04:22,440 --> 03:04:24,556
- Bank Sultan-Kapuse!

1459
03:04:24,840 --> 03:04:26,120
- There will be headquarters there.

1460
03:04:26,120 --> 03:04:29,112
Train back for reinforcements.

1461
03:04:29,600 --> 03:04:30,749
Set up patrols.

1462
03:05:02,960 --> 03:05:11,277
- What a colossus. What about us?
- Nothing. Fear has big eyes.

1463
03:05:11,560 --> 03:05:13,915
They've already run in.
The suitcases were packed.

1464
03:05:17,720 --> 03:05:19,597
The white general is at the gate.

1465
03:05:20,640 --> 03:05:24,349
- Your Excellency! The telegraph is silent.
Apparently there is a break in the line.

1466
03:05:24,680 --> 03:05:27,560
- It's cramped here. Take the table away.

1467
03:05:27,560 --> 03:05:31,713
- Or maybe on the train and back?

1468
03:05:34,200 --> 03:05:39,070
- Don’t be timid, Russia!
The morning is wiser than the evening.

1469
03:05:46,800 --> 03:05:48,600
- Stop! Where?

1470
03:05:48,600 --> 03:05:59,352
- I? lyric advisor Fandorin
Me? t ©:
from Constantinople.

1471
03:06:03,800 --> 03:06:05,473
- Eight hours have already passed.

1472
03:06:06,400 --> 03:06:08,710
- I don’t know, Your Excellency.
only there is no train.

1473
03:06:09,080 --> 03:06:12,277
Sent two sidings to repair
telegraph line, also did not return.

1474
03:06:13,800 --> 03:06:15,837
- Fandorin?
- Hello gentlemen!

1475
03:06:18,040 --> 03:06:21,271
- What destinies?
- I'm from K-Constantinople.

1476
03:06:21,560 --> 03:06:22,709
You need to leave immediately.

1477
03:06:22,880 --> 03:06:24,234
You have no idea.

1478
03:06:24,360 --> 03:06:26,670
- I changed the piston and everything works.
- Sobolev is not backing down!

1479
03:06:27,000 --> 03:06:28,434
- Yes, and not on anything! The train has left.

1480
03:06:29,200 --> 03:06:31,919
- Mister General! Do you understand
what have you done?

1481
03:06:32,200 --> 03:06:34,999
- I set fire to the Turkish Sultan's beard.

1482
03:06:35,160 --> 03:06:37,674
- More like whiskers for the sovereign.
to the emperor. Do you see?

1483
03:06:38,040 --> 03:06:41,271
- I see. Tsargrad.
- No, over there.

1484
03:06:41,680 --> 03:06:43,239
This is an English squadron.

1485
03:06:43,640 --> 03:06:45,916
According to the secret Anglo-Turkish
protocol

1486
03:06:46,240 --> 03:06:48,914
worth at least this Russian soldier
enter Constantinople,

1487
03:06:49,360 --> 03:06:53,040
the squadron opens fire! England
declares war on Russia!

1488
03:06:53,040 --> 03:06:55,040
Our army is already drained of blood.

1489
03:06:55,040 --> 03:06:57,800
This is a disaster, general.

1490
03:06:57,800 --> 03:06:59,640
- But I can stay here
in Sultan Kapus.

1491
03:06:59,640 --> 03:07:02,996
- Yes, the hero has not stopped
back away.

1492
03:07:03,240 --> 03:07:05,550
- Fandorin! Lord, how can I love you...
- What?

1493
03:07:08,480 --> 03:07:11,393
How the general praised you to me
Mizinov.

1494
03:07:12,400 --> 03:07:17,110
- He said you are in London.
- I was in Constantinople.

1495
03:07:17,880 --> 03:07:20,190
Sorry.

1496
03:07:20,960 --> 03:07:22,917
General! We can't
fight with England.

1497
03:07:23,200 --> 03:07:26,079
The slightest mistake and it will be like in
Crimean War!

1498
03:07:26,240 --> 03:07:27,150
- Crap!

1499
03:07:28,200 --> 03:07:30,476
Let's retreat! Sound the collection!

1500
03:07:32,280 --> 03:07:35,511
- How is it in Constantinople?
What about exposing McLaughlin?

1501
03:07:35,920 --> 03:07:37,274
- McLaughlin is not Anwar.

1502
03:07:37,640 --> 03:07:41,759
- What are you talking about? And who is Anwar?

1503
03:07:42,120 --> 03:07:43,440
- Yes, here he is.

1504
03:07:45,120 --> 03:07:47,839
Hello Anvar Efendi!
- What?

1505
03:07:50,120 --> 03:07:55,115
- We found time to make jokes.
- At first I suspected Evreux.

1506
03:07:55,440 --> 03:07:57,636
- Me?
- Yes.

1507
03:07:58,920 --> 03:08:02,834
- And then I see. All lines
converge at one point.

1508
03:08:03,200 --> 03:08:05,032
Only there was no evidence.

1509
03:08:05,440 --> 03:08:07,954
Which point? Erast Petrovich,
You speak incomprehensibly.

1510
03:08:08,280 --> 03:08:09,953
- I couldn’t understand for a long time either.

1511
03:08:10,480 --> 03:08:12,949
No wonder.
You are a real virtuoso.

1512
03:08:13,400 --> 03:08:16,552
You were dropped off at our junction
under the guise of a captured officer.

1513
03:08:16,880 --> 03:08:20,111
To be convincing, they even scratched
skin shot.

1514
03:08:28,960 --> 03:08:32,555
Did you hear me say
to the general about Plevna.

1515
03:08:33,800 --> 03:08:37,475
We need to occupy Plevna. It's moving there
Osman Pasha's corps.

1516
03:08:38,440 --> 03:08:40,192
The encryption was changed.

1517
03:08:49,120 --> 03:08:52,560
All you had to do was lure Yablokov out
from the room with a note.

1518
03:08:52,560 --> 03:08:53,755
- Here's a note for you.

1519
03:08:55,800 --> 03:08:57,916
- Then you got rid of
an excellent witness.

1520
03:08:58,600 --> 03:09:00,796
Luntz, who gave you this note?

1521
03:09:02,040 --> 03:09:05,192
Then you lured our
troops in a trap,

1522
03:09:05,840 --> 03:09:08,559
staging a performance.
complex Anwar.

1523
03:09:09,040 --> 03:09:11,031
Before the second assault
You have recruited

1524
03:09:11,280 --> 03:09:13,510
Colonel who lost at cards
Lucan.

1525
03:09:13,800 --> 03:09:14,551
- Mitya.

1526
03:09:15,280 --> 03:09:17,840
- Semyon, Champagne!

1527
03:09:18,200 --> 03:09:21,158
- Why, I’ve got some lovely...

1528
03:09:21,360 --> 03:09:23,715
- Give me half a dozen, I'm crying.

1529
03:09:23,840 --> 03:09:25,399
Luca, you're just like Monte Cristo,

1530
03:09:25,680 --> 03:09:28,399
you're blowing away, but there's no less money
becomes.

1531
03:09:28,520 --> 03:09:31,319
Our family is the richest in Romania...

1532
03:09:31,640 --> 03:09:33,950
Then, having gotten rid of it very
in a clever way.

1533
03:09:41,920 --> 03:09:46,596
Christ saved me. I'll shoot something
I really don’t know how.

1534
03:09:46,880 --> 03:09:49,076
But your main trick

1535
03:09:49,520 --> 03:09:51,557
murder of Zurov and Kazanzaki,

1536
03:09:51,920 --> 03:09:54,196
thanks to which Plevna stood again.

1537
03:09:55,080 --> 03:09:58,675
You were lying in wait

1538
03:09:59,160 --> 03:10:01,549
the messenger following you in the bushes.

1539
03:10:18,280 --> 03:10:23,958
- With victory! 3, what are you doing?
- What? Don't you dare!

1540
03:10:38,640 --> 03:10:40,790
- Tossing it to McLaughin

1541
03:10:41,240 --> 03:10:44,437
information about the supposedly capitulating
Osman Pasha,

1542
03:10:44,720 --> 03:10:46,916
You almost let the Turks break through
blockade

1543
03:10:47,320 --> 03:10:50,153
If it weren't for Varvara Andrevna...

1544
03:10:50,480 --> 03:10:52,073
-Where is McLaughlin?
- Killed.

1545
03:10:52,360 --> 03:10:57,116
I think the saboteurs, at his expense
there were special instructions.

1546
03:10:57,440 --> 03:11:00,239
The corpse is hidden or chopped into pieces,

1547
03:11:00,520 --> 03:11:02,318
to make identification impossible.

1548
03:11:04,520 --> 03:11:06,716
- You have no evidence.

1549
03:11:07,040 --> 03:11:10,078
Yes, the captain could do all this, but
that's not enough.

1550
03:11:10,360 --> 03:11:11,714
- I couldn’t!

1551
03:11:12,000 --> 03:11:13,434
I couldn't!

1552
03:11:13,800 --> 03:11:17,919
You're right.

1553
03:11:18,240 --> 03:11:24,430
- I shed blood for Russia.
I have crosses all over my chest.

1554
03:11:24,960 --> 03:11:28,590
- There was no evidence.
But now there is.

1555
03:11:29,200 --> 03:11:32,591
One thing, but irrefutable.

1556
03:11:32,920 --> 03:11:35,799
Anwar's photo.

1557
03:11:36,120 --> 03:11:39,431
Vidin Governor Yusup Pasha

1558
03:11:40,080 --> 03:11:42,640
promised Anwar to destroy the photo,

1559
03:11:43,040 --> 03:11:45,429
but regretted it.

1560
03:11:45,760 --> 03:11:48,878
Left for posterity.

1561
03:11:53,200 --> 03:11:57,831
- Fandorin!
- Varvara Andrevna!

1562
03:11:59,320 --> 03:12:01,311
- Mitya!
- Stand!

1563
03:12:02,920 --> 03:12:04,718
- Don't shoot!
- Stand!

1564
03:12:05,040 --> 03:12:06,314
- Don't shoot!
Don't shoot!

1565
03:12:08,440 --> 03:12:11,910
- That's right, you'll hurt the lady.

1566
03:12:17,680 --> 03:12:25,792
It's a shame it didn't work out then

1567
03:12:26,200 --> 03:12:30,273
in a cave.

1568
03:12:31,480 --> 03:12:33,517
- Listen, Perepelkin or,
How are you... Anwar.

1569
03:12:33,760 --> 03:12:35,876
If even one hair falls from her
heads...

1570
03:12:42,440 --> 03:12:44,272
- Why do you need me?

1571
03:12:44,640 --> 03:12:49,635
- Don't worry, mademoiselle.
It'll all be over soon.

1572
03:12:49,760 --> 03:12:53,116
You are perfect for the role
cheese in a mousetrap.

1573
03:12:54,680 --> 03:12:55,590
- Why cheese?

1574
03:12:57,520 --> 03:13:03,118
I need Sobolev to stay
here in Sultan Kapus.

1575
03:13:03,480 --> 03:13:06,040
Was it in vain that I lured him out?

1576
03:13:06,360 --> 03:13:09,637
Sobolev knight. He's not a lady in trouble
will quit.

1577
03:13:10,200 --> 03:13:13,397
- It’s useless, here under the casing
steel.

1578
03:13:13,640 --> 03:13:16,234
- Come on, dynamite.
- We can’t, we’ll blow them both up.

1579
03:13:16,520 --> 03:13:19,672
- Fandorin, why did you plow earlier?
couldn't find it?

1580
03:13:19,920 --> 03:13:22,070
- Yusup Pasha is not in Constantinople.
I traveled in vain.

1581
03:13:22,360 --> 03:13:25,512
- Who is in the photo?
- It was a bluff.

1582
03:13:36,880 --> 03:13:37,950
- And then what?

1583
03:13:38,320 --> 03:13:41,790
- According to the plan, there will soon be a regiment here
Sultan's guard.

1584
03:13:42,560 --> 03:13:47,396
The great and formidable Sobolev,
they'll grab you like a mouse.

1585
03:13:47,800 --> 03:13:50,155
And England will finally understand

1586
03:13:50,560 --> 03:13:53,120
that there is nothing to be afraid of the Russians.

1587
03:13:53,520 --> 03:13:55,272
We will fight again.

1588
03:13:55,800 --> 03:13:58,189
The gambit will be played out to the end.

1589
03:13:58,600 --> 03:14:00,716
- Who?
- What.

1590
03:14:19,040 --> 03:14:20,713
They're already here.

1591
03:14:31,880 --> 03:14:34,679
- Watch out, the Turks are coming!

1592
03:14:41,240 --> 03:14:43,072
Do you hear?

1593
03:14:44,200 --> 03:14:46,350
- I will save you, the officer’s word.

1594
03:14:56,960 --> 03:15:00,510
- Beware of the Turks there! On the roof and
on the street!

1595
03:15:13,000 --> 03:15:14,320
- Our beret.

1596
03:15:14,320 --> 03:15:17,836
- Ours? Yours!

1597
03:15:18,360 --> 03:15:21,796
I hate inaction!

1598
03:15:44,400 --> 03:15:48,234
Five rounds.
Five Russians.

1599
03:15:54,640 --> 03:15:58,998
- Back! Back!
- Alive.

1600
03:16:16,920 --> 03:16:19,196
One.

1601
03:16:21,640 --> 03:16:23,711
Two.

1602
03:17:16,840 --> 03:17:18,114
- It’s not worth it!

1603
03:20:00,160 --> 03:20:01,673
- Thank you.

1604
03:20:03,560 --> 03:20:06,757
- Did I stun him?
- No!

1605
03:20:07,040 --> 03:20:10,237
You have fractured the skull of an espionage genius.

1606
03:20:10,400 --> 03:20:12,198
- I?
- Yes.

1607
03:20:12,360 --> 03:20:14,510
Gold is the heaviest of metals.

1608
03:20:14,800 --> 03:20:17,314
- Yes, yes, I remember... Aurum,

1609
03:20:17,720 --> 03:20:18,710
specific weight nineteen.

1610
03:20:24,240 --> 03:20:27,471
"What are you doing?
- Quiet.

1611
03:20:30,760 --> 03:20:32,273
They don't shoot.

1612
03:20:37,840 --> 03:20:40,912
- Who won?

1613
03:20:41,840 --> 03:20:48,598
-Where are you going, vigorous mother?

1614
03:20:49,480 --> 03:20:51,391
- Vigorous mother...

1615
03:21:44,640 --> 03:21:48,429
- Well, it's all over.

1616
03:21:49,360 --> 03:21:50,759
Peace.

1617
03:21:51,560 --> 03:21:53,392
After so many victims...

1618
03:21:53,840 --> 03:21:55,751
Anwar played his gambit well.

1619
03:21:56,040 --> 03:21:57,553
I was awarded, but I should have...

1620
03:21:59,760 --> 03:22:01,080
- Why are you punishing yourself?

1621
03:22:02,040 --> 03:22:03,155
If 6 is not you,

1622
03:22:05,200 --> 03:22:07,953
I just don't know
that there were 6 with all of us!

1623
03:22:11,920 --> 03:22:14,275
- I... Mizinov told me the same thing.

1624
03:22:14,800 --> 03:22:17,474
Promised any reward that I...

1625
03:22:17,840 --> 03:22:22,630
- I would like to.
- And what did you wish for?

1626
03:22:23,000 --> 03:22:25,389
I? Not yet...

1627
03:22:31,120 --> 03:22:36,035
Leave as far as possible.

1628
03:22:36,400 --> 03:22:37,799
- Where?

1629
03:22:40,760 --> 03:22:44,390
- To Japan. There seems to be nowhere to go further.

1630
03:22:44,640 --> 03:22:46,313
- The negotiations will end...
- Varya!

1631
03:22:47,200 --> 03:22:51,956
- Varenka! They will take me away without you.
We're leaving.

1632
03:22:52,280 --> 03:22:55,238
- I'm here now.
- Goodbye Erast Petrovich.

1633
03:22:55,560 --> 03:22:57,153
- Goodbye.

1634
03:22:58,040 --> 03:22:59,394
- Erast,

1635
03:22:59,680 --> 03:23:02,638
Erast Petrovich.

1636
03:23:03,200 --> 03:23:05,669
Well, why?

1637
03:23:06,400 --> 03:23:08,755
After all, now...

1638
03:23:09,120 --> 03:23:14,798
and already forever.

1639
03:23:15,200 --> 03:23:18,238
Forever, do you understand?

